YouTube Preview Image

“Should I fall out of love, my fire in the light
to chase a feather in the wind
within the glow that weaves a cloak of delight
there moves a thread that has no end.

For many hours and days that pass ever soon
the tides have caused the flame to dim
at last the arm is straight, the hand to the loom
Is this to end or just begin?

All of my love, all of my love
all of my love to you now
all of my love, all of my love
all of my love to you now

The cup is raised, the toast is made yet again
One voice is clear above the din
proud Arian, one word, my will to sustain
for me, the cloth once more to spin

All of my love, all of my love
all of my love to you now
all of my love, all of my love
all of my love to you now, child

Yours is the cloth, mine is the hand that sews time
his is the force that lies within
ours is the fire, all the warmth we can find
he is a feather in the wind

All of my love, all of my love
all of my love to you now
all of my love, all of my love
all of my love to you now

I get a little bit lonely
just a little, just a little
just a little bit lonely
just a little bit lonely”.

——————————————-

Traduzione.

“Dovrei smettere di amare, mio fuoco nella luce
per inseguire una piuma nel vento?
Nel bagliore della trama di un manto di delizie
si muove un filo che non ha mai fine

Per molte ore e giorni che scorrono veloci
le maree hanno attenuato la fiamma
e ora il braccio è teso, la mano pronta al telaio
è la fine o è invece l’inizio?

Tutto il mio amore, tutto il mio amore
tutto il mio amore ora per te
tutto il mio amore, tutto il mio amore
tutto il mio amore ora per te

Il calice è alzato, si brinda di nuovo
una voce si leva sopra il frastuono
fiera Ariane, una sola parola a mio sostegno
ancora una volta per me, la tela da tessere

Tutto il mio amore, tutto il mio amore
ora il mio amore è tutto per te
tutto il mio amore, tutto il mio amore
ora il mio amore è tutto per te, bimbo

Tua è la tela, mia la mano che cuce il tempo
sua la forza interiore
nostro è l’ardore
tutto il calore che si può trovare
lui ora è una piuma nel vento

Tutto il mio amore, tutto il mio amore
ora il mio amore è tutto per te
tutto il mio amore, tutto il mio amore
ora il mio amore è tutto per te

Mi ritrovo un po’ solo
solo un po’, solo un po’
solo un po’ solo
solo un po’ solo”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie, 16 ottobre 2012)

——————————————-

Led Zeppelin, All my love – 5:51
Album: In through the out door (1978)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei Led Zeppelin.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

——————————————-

Riferimenti.

Dietro, attraverso tutto il testo di questa canzone c’è la affascinante figura della dea gallese Arianrhod. Appartiene alla mitologia celtica, alla quale i Led Zeppelin hanno attinto a piene mani per i loro testi. Una figura carismatica, la Dea che conduceva le anime dei trapassati nel suo castello situato nell’Aurora Boreale, in mezzo al mare, al largo della costa gallese. Arianrhod il cui nome significa Ruota D’Argento, a simboleggiare la luna con le sue influenze sulle maree, la fertilità, le unioni, il destino, le nascite e la rinascita: una figura primordiale del potere femminile. Talvolta rappresentata come una tessitrice, il che la collega ad antichi miti quali le Parche e ad alcune pratiche magiche (intessere incantesimi). Arianrhod uno dei cui simboli è una piuma nera di corvo.

E’ nel suo castello, tra le luci del Nord, che le anime attendevano che la ruota d’argento da lei tenuta ad oscillare perennemente nel cielo, ritenuta sipario mobile tra la vita e la morte, girasse fornendo loro l’opportunità di rinascere e di vivere una nuova esistenza (is this the end or just begin). L’iconografia la raffigura spesso con un’espressione adirata, a causa di un ingiusto sortilegio subito che la portò ad essere creduta mendace. Questo la portò a sua volta a condizionare la vita di uno dei figli, che le erano stati sottratti, con tre maledizioni tra le quali il non poter avere un nome (one word). Samhain, la festa di Arianrhod, dea della morte, si celebra il 31 Ottobre. Questa ricorrenza è più nota come Halloween, o la Vigilia di Ognissanti.

Il genio narrativo di Robert Plant in questo testo sta nel creare collegamenti, perlopiù subliminali tra i versi, con la vicenda personale del figlioletto precocemente scomparso all’età di cinque anni. Piange la morte del figlio, vuole scordare ma non può. Karac è forse la piuma nel vento: un ricordo che sembra vicino, egli insegue il suo spirito, ma sa che è morto. Col tempo, il filo creerà una nuova trama e lenirà le sue angosce. Il filo rappresenta il tempo (a thread that has no end /mine is the hand that sews time). Il bagliore è il suo bagaglio di forza d’animo e amore che teme vengano meno. Un fuoco nella luce brilla meno.

(Marie Jolie, 16 ottobre 2012)

—————————————————-

Citazioni.

“Alza lievemente la media (dell’album In through the out door, ndr) “All My Love”, una virata sul pop, ma almeno squisitamente malinconica, il cui testo è dedicato da Plant al figlioletto Karac. […] Da notare anche il titolo profetico dell’album, “Attraverso la porta d’uscita”: si tratterà infatti dell’ultimo lavoro dei Led Zeppelin. Poco dopo la sua pubblicazione, Page, in un’intervista, dichiarerà: “Quando ascolto ‘All My Love‘ penso: non siamo noi, non siamo noi. Io e Bonzo abbiamo già cominciato a discutere sul nuovo album, che avrà una impostazione rock più decisa. Sarà sicuramente più interessante”, ma non sa che non ci sarà tempo per registrare un altro album”.

(“Led Zeppelin – Rock’n’roll graffiti”, di Giuseppe Rotunno e Claudio Fabretti, Ondarock)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

YouTube Preview Image

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Marie Jolie ([email protected])

—————————————————-