“I was sitting by the phone
I was waiting all alone
baby by myself I sit and wait
and wonder about you
it’s a dark and dreary night
seems like nothing’s going right
won’t you tell me honey
how can I go on here without you?
Yes I’m down and feeling blue
and I don’t know what to do

Oh, oh, ring, ring, why don’t you give me a call?
Ring, ring, the happiest sound of them all
ring, ring, I stare at the phone on the wall

And I sit all alone impatiently
won’t you please understand the need in me
so, ring, ring, why don’t you give me a call?
So, ring, ring, why don’t you give me a call?

You were here and now you’re gone
hey did I do something wrong?
I just can’t believe
that I could be so badly mistaken
was it me or was it you?
Tell me, are we really through?
Won’t you hear me cry
and you will know that my heart is breaking
please forgive and then forget
or maybe darling better yet, oh-oh

Ring, ring, why don’t you give me a call?
Ring, ring, the happiest sound of them all
ring, ring, I stare at the phone on the wall

And I sit all alone impatiently
won’t you please understand the need in me
so, ring, ring, why don’t you give me a call?
So, ring, ring, why don’t you give me a call?
Oh-oh, ring, ring, why don’t you give me a call?
So, ring, why don’t you give me a call?”.

—————————————————-

Traduzione.

“Sedevo di fianco al telefono
stavo tutta sola
baby, sto da sola siedo e aspetto
e mi faccio domande su di te
è una sera buia e tetra
sembra che niente vada bene
amore, mi vuoi dire come posso farcela senza te?
Sono proprio giù, mi sento triste

E non so cosa fare, oh-oh
squilla, squilla, perché non mi chiami?
Uno squillo, uno squillo, il più allegro dei suoni
squilla, squilla, fisso il telefono alla parete

Sola e impaziente sto seduta
ma non capisci il bisogno che ho
dai squilla, squilla, perché non mi chiami?
Dai squilla, squilla, perché non mi chiami?

Eri qui e ora non ci sei più
hey ma che ho fatto di sbagliato?
Non posso credere di avere sbagliato tanto
colpa mia o colpa tua?
Dimmi, è proprio finita?
Non riesci a sentire che piango
non capisci che mi si spezza il cuore
ti prego perdona e poi dimentica

O meglio ancora tesoro, oh-oh
squilla, squilla, perché non mi chiami?
Uno squillo, uno squillo, il più allegro dei suoni
squilla, squilla, fisso il telefono alla parete

Sola e impaziente sto seduta
ma non capisci il bisogno che ho
dai squilla, squilla, perché non mi chiami?
Dai squilla, squilla, perché non mi chiami?
Oh-oh squilla, squilla, perché non mi chiami?
Dai squilla, perché non mi chiami?”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

ABBA, Ring ring (Remix) – 3:12
(Benny Andersson, Björn Ulvaeus, Stig Anderson, Neil Sedaka, Phil Cody)
Album: Waterloo (1974, bonus track, aggiunta nella rimasterizzazione dell’album del 2001).

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli ABBA.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Riferimenti.

E’ la versione del brano Ring Ring (1973) destinata al mercato statunitense, uguale per durata ma differente per missaggio.

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Marie Jolie ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-