“Honey honey, how you thrill me, honey honey
honey honey, nearly kill me, honey honey
I’d heard about you before
I wanted to know some more
and now I know what they mean
you’re a love machine
oh, you make me dizzy

Honey honey, let me feel it, honey honey
honey honey, don’t conceal it, honey honey
the way that you kiss goodnight
(the way that you kiss me goodnight)
the way that you hold me tight
(the way that you’re holding me tight)
I feel like I wanna sing when you do your thing

I don’t wanna hurt you, baby
I don’t wanna see you cry
so stay on the ground, girl
you better not get too high
but I’m gonna stick to you, boy
you’ll never get rid of me
there’s no other place in this world
where I rather would be

Honey honey, touch me, baby, honey honey
honey honey, hold me, baby, honey honey
you look like a movie star
(you look like a movie star)
but I know just who you are
(I know just who you are)
and, honey, to say the least
you’re a dog-gone beast

So stay on the ground, girl
you better not get too high
there’s no other place in this world
where I rather would be

Honey honey, how you thrill me, honey honey
honey honey, nearly kill me, honey honey
I heard about you before
I wanted to know some more
and now I know what they mean
you’re a love machine
oh, you make me dizzy
oh, you make me dizzy…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Dolcezza, dolcezza, come mi fai venire i brividi
d olcezza, dolcezza, quasi mi uccidi
ho già sentito parlare di te
volevo sapere qualcosa in più
e adesso capisco cosa intendevano dire
sei una macchina d’amore
mi fai venire le vertigini

Dolcezza, dolcezza, lascia che io lo senta
dolcezza, dolcezza, non nasconderlo
il modo in cui dai il bacio della buonanotte
il modo in cui mi stringi forte
mi sento come se volessi cantare
quando fai le cose che fai

Non voglio ferirti tesoro
non voglio vederti piangere
quindi resta coi piedi per terra, ragazza
farai meglio a non voler arrivare troppo in alto
ma resterò fedele a te, ragazzo
non ti sbarazzerai mai di me
non c’è nessun altro posto in questo mondo
dove potrei stare

Dolcezza, dolcezza, toccami tesoro
dolcezza, dolcezza, stringimi tesoro
assomigli ad una star del cinema
ma so chi sei
e dolcezza, per dire l’ultima
tu sei una maledetta bestia

Quindi resta coi piedi per terra ragazza
farai meglio a non voler arrivare troppo in alto
non c’è nessun altro posto in questo mondo
dove potrei stare

Dolcezza, dolcezza, quanto mi fai venire i brividi
dolcezza, dolcezza, quasi mi uccidi
ho già sentito parlare di te
volevo sapere qualcosa in più
e adesso capisco cosa intendevano dire
sei una macchina d’amore
mi fai venire le vertigini”.

—————————————————-

Sweet Dreams, Honey honey – 3:28
(Benny Andersson, Björn Ulvaeus, Stig Anderson)
Singolo: “Honey honey / I surrender” (1974)

Cover dell’omonimo brano degli ABBA (1974).

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Marie Jolie ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-