—————————————————-

“Mary Anne, do you remember
The tree by the river
when we were seventeen?

Dark canyon wall, the call and the answer
and the mare in the pasture
pitch black and baring its teeth

I recall the sun in our faces
stuck and leaning on graces
and being strangers to change

Radio and the bones we found frozen
and all the thorns and the roses
beneath your window pane

Now I’m asleep in a car
I mean the world to a parted-mouth girl
a pretty pair of blue-eyed birds


“Time isn’t kind or unkind,” you liked to say
but I wonder to who
and what it is you’re saying today

Now I’m asleep in a car
I mean the world to a parted-mouth girl
a pretty pair of blue-eyed birds

“Time isn’t kind or unkind,” you liked to say
but I wonder to who
and what it is you’re saying today

Mary Anne, do you remember
the tree by the river
when we were seventeen?

Dark canyon road, I was coy in the half-moon
happy just to be with you
and you were happy for me”.

—————————————————-

Traduzione.

“Mary Anne, ricordi
l’albero vicino al fiume
quando avevamo diciassette anni?

Buia parete del canyon
la chiamata e la risposta
e la giumenta al pascolo
nera come la pece ti mostra i denti

Ricordo il sole in faccia
indugia imbarazzato sulle grazie
sentirsi stranieri per cambiare

Radio ed ossa che trovammo congelati
e tutte le spine e le rose
sotto la tua finestra

Ora dormo in macchina
destino il mondo ad una ragazza
con la bocca dischiusa
una graziosa coppia di uccelli
dagli occhi tristi

Il tempo non è cortese o sgarbato – dicevi –
ora mi chiedo a chi
e cosa dici oggi

Ora dormo in macchina
regalo il mondo ad una ragazza
con la bocca dischiusa
una graziosa coppia di uccelli
dagli occhi tristi
il tempo non è cortese o sgarbato – dicevi –
ora mi chiedo a chi
e cosa dici oggi

Mary Anne, ricordi
l’albero vicino al fiume
quando avevamo diciassette anni?

Buia strada del canyon
ero timido nella mezzaluna
felice solo perché ero con te
e tu eri felice per me”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Iron & Wine, Tree by the river – 3:48
Album: Kiss each other clean (2011)

Brano inserito nella rassegna Canzoni dedicate alle donne di InfinitiTesti

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Iron & Wine.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giulia e Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-