Tim Hardin – If I were a carpenter (testo e traduzione)
—————————————————-
“If I were a carpenter
and you were a lady
would you marry me anyway?
Would you have my baby?
If a tinker were my trade
would you still find me
carrying the pots I made
following behind me.
Save my love through loneliness
save my love for sorrow
I’m given you my onliness
come give your tomorrow.
If I worked my hands in wood
would you still love me?
Answer me babe, – Yes I would
I’ll put you above me -.
If I were a miller
at a mill wheel grinding
would you miss your color box
and your soft shoe shining?
If I were a carpenter
and you were a lady
would you marry me anyway?
Would you have my baby?
Would you marry anyway?
Would you have my baby?”.
—————————————————-
Traduzione.
“Se io fossi un falegname
e tu una gran signora
mi sposeresti comunque?
Terresti il mio bambino?
Se facessi il saldatore
mi verresti ancora dietro
seguendomi nel lavoro
e trasportando le pentole che costruisco?
Proteggi il mio amore dalla solitudine
proteggilo dal dolore
ti ho donato la mia unicità
vieni e dammi il tuo futuro.
Se lavorassi il legno con le mie mani
mi ameresti ancora?
Rispondimi piccola, – Sì, certo
ti stimerò migliore di me -.
Se fossi un mugnaio
che sfacchina alla ruota di un mulino
rinunceresti alla tua scatola dei trucchi
e al luccichio delle tue scarpe morbide?
Se fossi un falegname
e tu una gran signora
mi sposeresti comunque?
Terresti il mio bambino?
Mi sposeresti comunque?
Terresti il mio bambino?”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
—————————————————-
Tim Hardin, If I were a carpenter – 2:41
(Tim Hardin)
Album: Tim Hardin 2 (1967)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].
—————————————————-
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
—————————————————-
—————————————————-
Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])
—————————————————-
I couldn’t agree with you more…
amore e soldi: eterno dilemma di una donna
bravo Hardin, ogni uomo dovrebbe chiedere in modo così diretto alla propria “amata” queste cose…
penso che una donna non avrebbe alcun dilemma se trovasse un uomo che vale più dei suoi soldi… il problema è che spesso e volentieri si trovano solo uomini che non valgono niente!!
la donna cerca un uomo ricco per ancestrale bisogno di protezione: oltre che al proprio egoismo, anche per il bene dei propri futuri figli… è un istinto naturale, non ci si può far nulla
Elisa, non vorrei scatenare una guerra tra sessi, ma ti assicuro che la tua è la scusa più comune usata dalle donne che comprendono di non fare la cosa giusta… gli uomini non varranno niente, ma come o non di meno delle donne che cercano solo i soldi del partner…