————————————————
“Time, time, time, see what’s become of me
while I looked around
for my possibilities
I was so hard to please
but look around, leaves are brown
and the sky is a hazy shade of winter
Hear the salvation army band
down by the riverside
it’s bound to be a better ride
than what you’ve got planned
carry your cup in your hand
and look around, leaves are brown now
and the sky is a hazy shade of winter
Hang on to your hopes, my friend
that’s an easy thing to say
but if your hopes should pass away
simply pretend
that you can build them again
look around, the grass is high
the fields are ripe
it’s the springtime of my life
Ah, seasons change with the scenery
weaving time in a tapestry
won’t you stop and remember me
at any convenient time
Funny how my memory slips
while looking over manuscripts
of unpublished rhyme
drinking my vodka and lime
But look around, leaves are brown now
and the sky is a hazy shade of winter
Look around, leaves are brown
there’s a patch of snow on the ground…”.
————————————————
Traduzione.
“Quanto tempo, guarda come mi sono ridotto
mentre cercavo le mie possibilità
ero così difficile da accontentare
e guardati attorno, le foglie adesso sono brune
e il cielo ha una vaga sfumatura d’inverno
Senti la banda dell’Esercito Della Salvezza
sul lungo fiume
ti sta mostrando un percorso migliore
di quello che avevi in mente
Prendi il tuo bicchiere
e guardati attorno, le foglie adesso sono brune
e il cielo ha una vaga sfumatura d’inverno
Aggrappati alle tue speranze, amico mio
è una cosa facile da dire
ma se le tue speranze venissero a mancare
fingi semplicemente
di poterle ricostruire ancora
Guardati intorno, l’erba è alta
i campi sono maturi
è la primavera della mia vita
Ah, le stagioni cambiano col paesaggio
tessendo il tempo in un arazzo
non vuoi fermarti e ricordarti di me
quando hai un momento?
Buffo come la mia memoria scivoli via
mentre osservo manoscritti di versi mai pubblicati
sorseggiando la mia vodka lime.
Ma guardati attorno, le foglie sono brune ora
e il cielo ha una vaga sfumatura d’inverno
Guardati attorno, le foglie sono brune
e la terra è macchiata di neve”.
(Traduzione a cura di Arianna Russo)
————————————————
Simon and Garfunkel, A hazy shade of winter – 2:17
(Paul Simon)
Album: Bookends (1968)
Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Simon and Garfunkel.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————
E’ un brano veramente immortale
così bella l’originale… e quante cover ha avuto questa canzone!
una bella traduzione che rende perfettamente il testo originale
Hazy shade of winter continua a far sognare dopo decenni
Paul e Art, due geni ineguagliati… e questa è una delle mie preferite tra tutti i loro splendidi lavori
sì, un classico… ma non è solo questo pezzo, è tutto Bookends che ha lasciato un segno della storia della musica
un classico, ma moderno
tuttora all’ascolto non sfigura affatto
epico, perfetto per ritmica e realizzazione
quando ero più piccola non mi piaceva tanto, preferivo le loro composizioni più acustiche… adesso invece l’adoro!!
straordinaria, non ci sono parole per descrivere questo capolavoro…
beh, sì, proprio meravigliosa…
straordinario il cambio di ritmo a metà canzone
tutto vero, mi ha sempre entusiasmato, per molte ragioni
molte le avete già dette voi, inutile ripeterle…
un insieme di ricordi legati ad amori e stagioni, niente di nuovo sotto il sole… la differenza la facevano loro due