—————————————————-

“It’s five o’clock
and I walk through the empty streets
thoughts fill my head
but then still
no one speaks to me
my mind takes me back
to the years that have past me by

It is so hard to believe
that it’s me
that I see
in the window pane
it is so hard to believe
that all this is the way
that it has to be

It’s five o’clock
and I walk through the empty streets
the night is my friend
and in him
I find sympathy
thus so
I go back to the years
that have past me by

It is so hard to believe
that it’s me
that I see
in the window pane
it is so hard to believe
that all this is the way
that it has to be

It’s five o’clock
and I walk through the empty streets
the night is my friend
and in him I find sympathy
he gives me day
gives me hope
and a little dream too”.


—————————————————-

Traduzione.

“Sono le cinque del mattino
cammino per le strade deserte
ho tanti pensieri per la testa
ma da tempo ormai
più nessuno che mi parla
la mente mi riporta indietro
agli anni che sono volati via

Fatico a credere
di essere io
quello che vedo
nel vetro della finestra
fatico a credere
che proprio questo sia il modo
in cui doveva andare

Sono le cinque del mattino
cammino per le strade deserte
la notte è amica mia
e la sento solidale
ma ancora ritorno agli anni
che sono fuggiti via

Fatico a credere
di essere io
quello che vedo
nel vetro della finestra
fatico a credere
che proprio questo sia il modo
in cui doveva andare

Sono le cinque del mattino
cammino per le strade deserte
la notte è amica mia
e la sento solidale
mi porterà a un nuovo giorno
mi ridarà la speranza
e anche qualche sogno”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Aphrodite’s Child, It’s five o’clock – 3:31
(Richard Francis, Vangelis Papathanassiou)
Album: It’s five o’clock (1969)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli Aphrodite’s Child.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Cover.

1. Franco BattiatoIt’s five o’clock (2008, testo e traduzione)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-