————————————————
“Some kind of magic
happens late at night
when the moon smiles down at me
and bathes me in its light
I fell asleep beneath you
in the tall blades of grass
when I woke the world was new
I never had to ask
It’s a brand new day
the sun is shining
it’s a brand new day
for the first time
in such a long long time
I know, I’ll be ok
Most kind of stories
save the best part for last
and most stories have a hero who finds
you make your past your past
yeah, you make your past your past
It’s a brand new day
the sun is shining
it’s a brand new day
for the first time
in such a long long time
I know, I’ll be ok
This cycle never ends
you gotta fall in order to mend
It’s a brand new day
it’s a brand new day
for the first time
in such a long long time
I know, I’ll be ok”.
————————————————
Traduzione.
“Una specie di magia
succede a tarda notte
quando la luna sorride verso di me
e mi bagna nella sua luce
Mi addormentai sotto di te
nelle alte lame d’erba
quando mi svegliai il mondo era nuovo
non ho mai dovuto chiedere
E’ un giorno nuovo di zecca
il sole splende
è un giorno nuovo di zecca
per la prima volta
in così lungo tempo
so che starò bene
La maggior parte delle storie
salva la parte migliore per ultima
e la maggior parte storie hanno un eroe che trova
fai del tuo passato il tuo passato
sì, fate del vostro passato il vostro passato
E’ un giorno nuovo di zecca
il sole splende
è un giorno nuovo di zecca
per la prima volta
in così lungo tempo
so che starò bene
Questo ciclo non finisce mai
devi cadere per migliorarti
E’ un giorno nuovo di zecca
il sole splende
è un giorno nuovo di zecca
per la prima volta
in così lungo tempo
so che starò bene”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
Joshua Radin, Brand new day – 3:31
Album: Simple times (2008)
Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Joshua Radin.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Arturo Bandini e Giulia Red
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————