—————————————————-

“Are you sleeping?
Still dreaming?
Still drifting off alone
I’m not leaving with this feeling
so you’d better best be told
and how in the world did you come
to be such a lazy love?

It’s so simple, and fitting
the path that you are on
we’re not talking, there’s no secrets
there’s just a note that you have gone
and all that you’ve ever owned
is packed in the hall to go

And how am I supposed to live without you?
A wrong word said in anger and you were gone

I’m not listening for signals
it’s all dust now on the shelf
are you still working? Still counting?
Still buried in yourself?
And how in the world did we come
to have such an absent love?

And how am I supposed to live without you?
A wrong word said in anger and you were gone
and how am I supposed to live without anyone?

And how in the world did you come
to be such a lazy love?
And where did you go?”

—————————————————-

Traduzione.

“Stai dormendo? Sogni ancora?
Ti addormenti ancora sola
non me ne vado con questo pensiero
era meglio te lo avessi detto
come hai mai potuto arrivare
ad essere un amore così indolente?

E’ così semplice, e coerente
il sentiero che percorri
non ci parliamo
nessun segreto
giusto un biglietto
dice che te ne sei andata
e tutto ciò che è mai stato tuo
è imballato in sala
in partenza

Come posso pensare di vivere senza te?
Una parola sbagliata dettata dalla rabbia
e te ne eri già andata

Non cerco di captare segnali
c’è un sacco di polvere sulla libreria
Lavori ancora? Fai ancora conti?
Ancora sepolta in te stessa?
Come abbiamo potuto rendere
il nostro amore così vuoto?

Come posso pensare di vivere senza te?
Una parola sbagliata dettata dalla rabbia
e te ne eri già andata
Come posso pensare di vivere senza qualcuno?

Come hai mai potuto arrivare
ad essere un amore così indolente?
Dove sei andata?”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

The Swell Season, Sleeping – 3:25
(Glen Hansard)
Album: The Swell Season (2006)

Brano inserito nella rassegna Somebody that I used to love. Le canzoni dedicate alle ex (o agli ex) di InfinitiTesti.

Brano inserito nella colonna sonora del film Kráska v nesnázích’ (2006, negli Stati Uniti noto come Beauty in Trouble), diretto da Jan Hřebejk, con Anna Geislerová e Roman Luknár.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei The Swell Season.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Julia
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-