————————————————
Testo.
“Dicen que por las noches
no más se le iba en puro llorar
dicen que no comía
no más se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
se estremecía al oír su llanto
cómo sufrió por ella
y hasta en su muerte la fue llamando
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba
ay, ay, ay, ay, ay gemía
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba
de pasión mortal moría.
Que una paloma triste
muy de mañana le va a cantar
a la casita sola
con sus puertitas de par en par
juran que esa paloma
no es otra cosa más que su alma
que todavía espera
a que regrese la desdichada.
Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores
Las piedras jamás, paloma
¿qué van a saber de amores?
Cucurrucucú, cucurrucucú
cucurrucucú, cucurrucucú
cucurrucucú, paloma, ya no le llores”.
————————————————
Traduzione.
“Dicono che nel corso delle notti
non facesse altro che piangere
dicono che non mangiasse
che non facesse altro che bere
Giurano che lo stesso cielo
fosse sconvolto sentendo il suo pianto
come soffrì per lei
e continuò ad invocarla
anche in punto di morte
Ay ay ay ay ay cantava
ay ay ay ay ay gemeva
ay a ay ay ay cantava
di passione mortale moriva
Che una colomba triste
di prima mattina va a cantare
alla sua casetta solitaria
con le sue porticine spalancate
Giurano che quella colomba
non è null’altro che la sua anima
che sta ancora aspettando
che ritorni la disgraziata.
Cucurrucucu colomba
cucurrucucu non piangere
le pietre, colomba
che potranno mai sapere dell’amore?
Cucurrucucu, cucurrucucu,
cucurrucucu, cucurrucucu,
cucurrucucu, colomba, non piangere più”.
(Traduzione a cura di Arturo Bandini)
————————————————
Caetano Veloso, Cucurrucucu Paloma – 3:35
(Tomás Méndez)
Album: Talk To Her Soundtrack (2002)
Brano inserito nella colonna sonora di Parla con lei (2002, tit. orig. Hable con ella) di Pedro Almodovar, con Javier Cámara e Darío Grandinetti.
Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
– Contatti
– Artisti italiani
– Artisti stranieri
– Traduzioni
– Discografie scelte
– Rassegne e speciali
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————
una delle scene più commoventi di tutti i tempi… Almodovar e la sua Parla con lei, questo film dovrebbe essere trasmesso nelle scuole, in modo da poter insegnare che cos’è la vita…
e poi, che grande Veloso… che grande, che grande…