—————————————————-

“So while I’m turning in my sheets
and once again I cannot sleep
walk out the door and up the street
look at the stars beneath my feet
remember rights that I did wrong
so here I go

Hello, hello

There is no place I cannot go
my mind is muddy but
my heart is heavy does it show
I lose the track that loses me
so here I go

And so I sent some men to fight
and one came back at dead of night
said he’d seen my enemy
said he looked just like me
so I set out to cut myself
and here I go

I’m not calling for a second chance
I’m screaming at the top of my voice
give me reason, but don’t give me choice
cause I’ll just make the same mistake again


And maybe someday we will face
and maybe talk but not just speak
don’t buy the promises cause
there are no promises I keep
and my reflection troubles me
so here I go

I’m not calling for a second chance
I’m screaming at the top of my voice
give me reason, but don’t give me choice
cause I’ll just make the same mistake

I’m not calling for a second chance
I’m screaming at the top of my voice
give me reason, but don’t give me choice
cause I’ll just make the same mistake again

So while I’m turning in my sheets
and once again I cannot sleep
walk out the door and up the street
look at the stars
look at the stars falling down
and I wonder where
did I go wrong”.

—————————————————-

Traduzione.

“Così mentre mi giro tra le mie lenzuola
e ancora una volta non riesco a dormire
esco fuori dalla porta e vado in strada
guardo le stelle sotto i miei piedi
ricordando cose giuste che ho sbagliato
così vado via

Ciao, ciao

Non c’è posto in cui non posso andare
la mia mente è confusa
ma il mio cuore è pesante e lo dimostra
perdo la strada, che perde me
così vado via

E così ho inviato alcuni uomini a combattere
e uno di loro è tornato indietro al morire della notte
ha detto di aver visto il mio nemico
ha detto che somigliava a me
così ho deciso di eliminare me stesso
e così vado via

Non sto chiedendo una seconda possibilità
sto urlando a squarciagola
dammi una ragione, non darmi una scelta
perché farò ancora lo stesso errore

E forse un giorno ci incontreremo
e forse parleremo, ma non tanto per parlare
non comprare promesse
perché non ci sono promesse che mantengo
e la mia riflessione mi turba
e così vado via

Non sto chiedendo una seconda possibilità
sto urlando a squarciagola
dammi una ragione, non darmi una scelta
perché farò ancora lo stesso sbaglio

Così mentre mi giro tra le mie lenzuola
e ancora una volta non riesco a dormire
esco fuori dalla porta e vado in strada
guardo le stelle che cadono
e mi chiedo dove ho sbagliato?”.

(Traduzione a cura di Giulia Red)

—————————————————-

James Blunt, Same mistake – 4:59
(James Blunt)
Album: All the lost souls (2007)
Singolo: “Same mistake” (2007)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di James Blunt.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

Same Mistake è il secondo singolo estratto dall’album All the Lost Souls di James Blunt. È stato pubblicato nel Regno Unito il 3 dicembre 2007, ma la programmazione radiofonica era già partita dal 1º novembre in tutta Europa e negli Stati Uniti. La canzone è stata modificata per la versione radiofonica; infatti la versione presente sull’album era lunga ben 4:59, mentre quella radiofonica 3:55. Metà della prima strofa e l’intera seconda sono state alterate, cambiando significativamente il contesto del brano. Il video della canzone è stato girato a Toronto il 5 ottobre 2007. È stato diretto da Jonas Åkerlund, che è conosciuto per i suoi lavori con Madonna e Christina Aguilera. Il video usa una insolita tecnica di filmare, dove la telecamera è attaccata sulla parte alta del petto di James Blunt, quindi inquadrando continuamente il suo volto. Pubblicato il 1º novembre 2007 sul sito del Sun e su MSN”.

(Wikipedia, voce Same Mistake)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-