Demis Roussos – We shall dance (testo e traduzione)

————————————————

“We shall dance, we shall dance
the day we get a chance
to pay off all the violins of the ball
we shall dance, we shall dance

The day we get a chance
to get a dime to buy back our souls
we shall dance, we shall sing
my dear love, O my spring
my love good days will come

You’ll see the corn will grow in spring
my spring time, my spring time

We shall dance, we shall dance
the day we get a chance
to pay off all the violins of the ball
we shall dance, we shall stay

With the children at play
Lord I swear when the time comes, we’ll pray
we shall dance, we shall sing
my dear love, O my spring


My love you’ll have a house
with roof and walls
fire with coal
my soul, my soul

We shall dance, we shall dance
the day we get a chance
to pay off all the violins of the ball
we shall dance, we shall stay

With the children at play
Lord I swear when the time comes, we’ll pray”.

————————————————

Traduzione.

“Danzeremo, danzeremo
il giorno che potremo
permetterci i violini per la festa
danzeremo, danzeremo

Il giorno che potremo
avere un soldino e ricomprare le nostre anime
danzeremo, canteremo
mio amore, mia primavera
mio amore, arriveranno giorni migliori

Vedrai il granturco crescere in primavera
mia primavera, mia primavera

Danzeremo, danzeremo
il giorno che potremo
permetterci i violini per la festa
danzeremo, e resteremo

Coi bambini giocheremo
giuro o Signore, quando sarà tempo pregheremo
danzeremo, canteremo
mio amore, mia primavera

Mio amore, avrai una casa
con tetto e pareti
e fuoco di carbone
anima mia, anima mia

Danzeremo, danzeremo
il giorno che potremo
permetterci i violini per la festa
danzeremo, e resteremo

Coi bambini giocheremo
giuro o Signore, quando sarà tempo pregheremo”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

————————————————

Demis Roussos, We shall dance – 3:33
(A. V. Roussos, C. Chalkitis, B. Bergman)
Album: Fire and Ice (1971)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti.com

Contatti
Artisti italiani
Artisti stranieri
Traduzioni
Discografie scelte
Rassegne e speciali

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Arturo Bandini e Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Unisciti alla discussione

7 commenti

  1. Demis Roussos, voce insuperabile… un brano che è il massimo della poesia e del romanticismo, e la vostra impeccabile traduzione in italiano ce ne fa apprezzare anche il lato spirituale. Grazie.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *