“There’s no way
there is no way out for us
there’s no way
no one to speak and trust
in a world so small
where cant spread so wide
we must get away
there’s no way

There’s no way
there is no way out for us
there’s no way
no one to speak and trust
oh children of dawn
men give you no stay
you better join us
there’s no way

There is no way to live
where no one can spell free
there is no way my friend
here we must bow there we must bend
and day by day we’ll break away
may be some day, there’ll be a way

There’s no way
there is no way out for us
there’s no way
than ancient trades or trust
some need hands for kidding
some need them for praying
we need them, I’d say, to break away

There’s no way
there is no way out for us
there’s no way
no one to speak and trust
we shape up in you, men
in love and in pray
before comes that day there’s no way

There is no way to live
where no one can spell free
there is no way my friend
here we must bow there we must bend
and day by day we’ll break away
maybe some day there’ll be a way”.



—————————————————-

Traduzione.

“Non c’è via per noi
non c’è via d’uscita
nessuno fidato con cui parlare
in un mondo così piccolo
dove l’ipocrisia dilaga
dobbiamo andare via
non c’è altro modo

Non c’è via per noi
non c’è via d’uscita
nessuno fidato con cui parlare
bambini dell’aurora
non vi fanno restare
vi conviene unirvi a noi
è l’unico modo

Non si può vivere
dove nessuno può dirsi libero
amico mio, non c’è altro modo
dobbiamo chinare il capo e piegarci
e giorno dopo giorno ce ne andremo
forse un giorno, ci sarà il modo

Non c’è via per noi
non c’è via d’uscita
solo vecchie usanze e credenze
c’è chi usa le mani per imbrogliare
chi le usa per pregare
noi le usiamo per liberarci

Non c’è via per noi
non c’è via d’uscita
nessuno fidato con cui parlare
procediamo con voi
con l’amore e la preghiera
non c’è modo, prima che sia quel giorno

Non si può vivere
dove nessuno può dirsi libero
amico mio, non c’è altro modo
dobbiamo chinare il capo e piegarci
e giorno dopo giorno ce ne andremo
chissà, forse un giorno ci sarà il modo”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Demis Roussos, No way out – 3:22
(S. Vlavianos, C. Chalkitis)
Album: On the greek side of my mind (1971)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-