—————————————————-

“Young men, soldiers, Nineteen Fourteen
marching through countries they’d never seen
virgins with rifles, a game of charades
all for a Children’s Crusade

Pawns in the game are not victims of chance
strewn on the fields of Belgium and France
poppies for young men, death’s bitter trade
all of those young lives betrayed

The children of England would never be slaves
they’re trapped on the wire and dying in waves
the flower of England face down in the mud
and stained in the blood of a whole generation

Corpulent generals safe behind lines
history’s lessons drowned in red wine
poppies for young men, death’s bitter trade
all of those young lives betrayed
all for a Children’s Crusade

The children of England would never be slaves
they’re trapped on the wire and dying in waves
the flower of England face down in the mud
and stained in the blood of a whole generation

Midnight in Soho, Nineteen Eighty-four
fixing in doorways, opium slaves
poppies for young men, such bitter trade
all of those young lives betrayed
all for a Children’s Crusade”.

——————————————-

Traduzione.

“Ragazzi, soldati, novecentoquattordici
in marcia per contrade mai viste
vergini con fucili, gioco di sciarade
tutto per una Crociata Infantile

Pedine d’un gioco, non vittime del caso
sparsi nei campi del Belgio e di Francia
papaveri per giovani, amaro commercio di morte
tante giovani vite tradite

I figli d’Inghilterra non saranno mai schiavi
in trappola sui fili, muoiono a ondate
Fiore d’Inghilterra, la faccia nel fango
macchiato del sangue di una generazione

Generali obesi al sicuro là dietro
lezioni di storia annegate nel vino
papaveri per giovani, amaro commercio di morte
tante giovani vite tradite
tutto per una Crociata Infantile

I figli d’Inghilterra non saranno mai schiavi
in trappola sui fili, muoiono a ondate
Fiore d’Inghilterra, la faccia nel fango
macchiato del sangue di una generazione

Soho, mezzanotte dell’84
siringhe nell’androne, schiavi dell’oppio
papaveri per giovani, amaro commercio di morte
tante giovani vite tradite
tutto per una crociata infantile”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Sting, Children’s Crusade – 5:02
Album: The dream of the blue turtles (1985)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Sting.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-