—————————————————-

“All I want is the best for our lives my dear
and you know my wishes are sincere
what’s to say for the days I cannot bear

A Sunday smile you wore it for a while
a cemetery mile we paused and sang
a Sunday smile you wore it for a while
a cemetery mile we paused and sang
a Sunday smile and we felt true (and)

We burnt to the ground
left a view to admire
with buildings inside church of white
we burnt to the ground left a grave to admire
and as we reach for the sky
reach the church of white.

A Sunday smile you wore it for a while
a cemetery mile we paused and sang
a Sunday smile you wore it for a while
a cemetery mile we paused and sang
a Sunday smile and we felt true (and)”.

—————————————————-



Traduzione.

“Tutto ciò che voglio
è il meglio per le nostre vite mia cara
e lo sai che i miei desideri sono sinceri
cosa c’è da dire riguardo ai giorni
che non posso darti

Il sorriso della domenica
lo sei stata per un po’
sulla strada lungo il cimitero
ci siamo fermati e abbiamo cantato
il sorriso della domenica
lo sei stata per un po’
Sulla strada lungo il cimitero
ci siamo fermati e abbiamo cantato
il sorriso della domenica
e ci sentiamo veri

Abbiamo bruciato a terra
lasciato una vista da ammirare
con costruzioni dentro ad una chiesa bianca
abbiamo bruciato a terra
lasciato una tomba da ammirare
mentre cerchiamo di raggiungere il cielo
cerchiamo di raggiungere la chiesa bianca

Il sorriso della domenica
lo sei stata per un po’
sulla strada lungo il cimitero
ci siamo fermati e abbiamo cantato
il sorriso della domenica
lo sei stata per un po’
sulla strada lungo il cimitero
ci siamo fermati e abbiamo cantato
il sorriso della domenica
e ci sentiamo veri”.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

—————————————————-

Beirut, A Sunday smile – 3:35
(Zach Condon)
Album: The Flying Club Cup (2007)

Brano inserito nella rassegna Eight days a week. Le canzoni dedicate ai giorni della settimana di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giulia Red
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-