————————————————
“I was a child
who ran full of laughter
I was a child who lived for today
my eyes full of sunshine
my heart full of smiles
I was a child for a day
we were the children
who sang in the morning
we were the children
who laughed at the sun
who listened to those
who spoke with their wisdom
we are the ones we would say, but
We’re getting older as time goes by
a little older with everyday
we were the children of yesterday
We are the men who worry of nothing
we are the men who fight without aim
we listen to no one, yet speak of our wisdom
we are the pawns in the game
We’re getting older as time goes by
a little older with everyday
we were the children of yesterday
I was a child
who ran full of laughter
I was a child who lived for today
my eyes full of sunshine
my heart full of smiles
I was a child for a day
We’re getting older as time goes by
a little older with everyday
we were the children of yesterday”.
————————————————
Traduzione.
“Ero un bambino
che correva e rideva
ero un bambino che viveva il presente
occhi pieni di sole
cuore pieno di sorrisi
ero un bambino, per un giorno
eravamo i bambini
che cantavano al mattino
eravamo i bambini
che ridevano al sole
che ascoltavano chi parlava con saggezza
siamo sempre quelli, ma
Invecchiamo col passare del tempo
ogni giorno un po’ di più
siamo stati bambini, ieri
Siamo gli uomini che non temono nulla
siamo gli uomini che combattono senza scopo
non ascoltiamo nessuno
ma parliamo della nostra saggezza
siamo le pedine del gioco
Invecchiamo col passare del tempo
ogni giorno un po’ di più
siamo stati bambini, ieri
Ero un bambino
che correva e rideva
ero un bambino che viveva il presente
gli occhi pieni di sole
il cuore pieno di sorrisi
ero un bambino, per un giorno
Invecchiamo col passare del tempo
ogni giorno un po’ di più
siamo stati bambini, ieri”.
(Traduzione a cura di Marie Jolie)
————————————————
Cat Stevens, Child for a day – 4:23
(Paul Travis, David Gordon)
Album: Izitso (1977)
Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Cat Stevens.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————