10cc – I’m not in love (testo e traduzione)

————————————————

“I’m not in love
so don’t forget it
it’s just a silly phase I’m going through
and just because I call you up
don’t get me wrong
don’t think you’ve got it made
I’m not in love, no no, it’s because…

I like to see you
but then again
that doesn’t mean
you mean that much to me
so if I call you
don’t make a fuss
don’t tell your friends
about the two of us
I’m not in love, no no, it’s because…

I keep your picture
upon the wall
it hides a nasty stain
that’s lying there
so don’t you ask me
to give it back
I know you know
it doesn’t mean that much to me
I’m not in love, no no, it’s because…

You’ll wait a long time for me
you’ll wait a long time
you’ll wait a long time for me
you’ll wait a long time

I’m not in love
so don’t forget it
it’s just a silly phase
I’m going through
and just because I call you up
don’t get me wrong
don’t think you’ve got it made
I’m not in love
I’m not in love”.


————————————————

Traduzione.

“Non sono innamorato, non dimenticarlo
è solo un periodo un po’ stupido che sto passando
e solo perché ti telefono
non fraintendermi
non pensare che ce l’hai fatta
non sono innamorato, no no, è perché…

Mi piace vederti
però questo non significa
che significhi molto per me
perciò se ti chiamo
non fare festa
non dire alle tue amiche di noi due
non sono innamorato, no no, è perché…

Ho la tua foto appesa al muro
nasconde un orribile buco lì dietro
perciò non chiedermi di ridartela
so che sai che non significa poi così tanto per me
non sono innamorato, no no, è perché…

Dovrai aspettarmi un bel po’
dovrai aspettare un bel po’
dovrai aspettare un bel po’
dovrai aspettare un bel po’

Non sono innamorato, perciò non dimenticarlo
è sono un periodo un po’ stupido che sto passando
e solo perché ti chiamo
non fraintendermi
non pensare che ce l’hai fatta
non sono innamorato, non sono innamorato…”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

————————————————

10cc, I’m not in love – 6:08
(Eric Stewart, Graham Gouldman)
Album: The Original Soundtrack (1975)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Unisciti alla discussione

6 commenti

  1. Music is wonderful here. But, frankly, this song seems to put many questions… to which the author doesn’t answer(mostly ‘I’m not in love, no no, it’s because…’?)
    He says it is a silly phase he ‘s going through, but he calls her up. He says he likes to see her, but it doesn’t mean she means that much to him. He keeps her picture, but he says she shouldn’t ask him to give it back. He calls her, but he says he is not in love… Could it be love? Maybe infatuation?
    (In any case she really shouldn’t wait a long time for him!)
    And another thing: big boys do cry.. If they are wise, surely. It is sometimes good for them too…

  2. Victoria, according to me the meaning is different. He’s saying to his ex (cause it’s quite clear that they broke up) that he’s doing the same things as a lover does (to call her, to see her, to keep her picture upon the wall), not because he loves her, but just because he likes it. He’s obviously saying a lie: he deeply loves her, but he’s too proud to admit it. It happens to many men… 🙂

  3. Yes, but he’s saying too: “You’ll wait a long time for me / you’ll wait a long time”. So, girls, be patient 🙂

  4. But you said he deeply loves her
    If love is so true, lovers don’t bring suffering to each other, making each other wait..especially for a long time..

  5. Yes, but he is “saying” it, while he surely thinks something else. I read it in positive way, not always the real love is always said. It needs time to be shown, but at the end it brings only happiness 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *