—————————————————-

“Honestly what will become of me
don’t like reality
it’s way too clear to me
but really life is dandy
we are what we don’t see
missed everything daydreaming

Flames to dust, lovers to friends
why do all good things come to an end
flames to dust, lovers to friends
why do all good things come to an end
come to an end come to an
why do all good things come to end?
Come to an end come to an
why do all good things come to an end?

Traveling I only stop at exits
wondering if I’ll stay young and restless
living this way I stress less
I want to pull away when the dream dies
the pain sets in and I don’t cry
I only feel gravity and I wonder why

Flames to dust, lovers to friends
why do all good things come to an end
flames to dust, lovers to friends
why do all good things come to an end
come to an end come to an
why do all good things come to end?
Come to an end come to an
why do all good things come to an end?

Well the dogs were whistling a new tune
barking at the new moon
hoping it would come soon so that they could
dogs were whistling a new tune
barking at the new moon
hoping it would come soon so that they could
die die die die die


Flames to dust, lovers to friends
why do all good things come to an end
flames to dust, lovers to friends
why do all good things come to an end
come to an end come to an
why do all good things come to end?
Come to an end come to an
why do all good things come to an end?

Well the dogs were barking at a new moon
whistling a new tune
hoping it would come soon
and the sun was wondering if it should stay away
for a day ‘til the feeling went away
and the sky was falling on the clouds were dropping
and the rain forgot how to bring salvation
the dogs were barking at the new moon
whistling a new tune
hoping it would come soon so that they could die”.

—————————————————-

Traduzione.

““Onestamente, che ne sarà di me?
Non mi piace la realtà
è troppo ovvia per me
in realtà la vita è fantastica
siamo ciò che non vediamo
un perduto sognare ad occhi aperti su tutto

Da fiamme a polvere
da amanti ad amici
perché tutte le cose belle finiscono?
Da fiamme a polvere
da amanti ad amici
perché tutte le cose belle finiscono?
Perché tutte le cose belle finiscono?
Perché tutte le cose belle finiscono?

Quando viaggio mi fermo solo alle uscite
chiedendomi se resterò giovane e irrequieta
vivendo in questo modo mi sforzo meno
se muore un sogno me ne staccherò
se c’è un dolore non piangerò
mi chiedo perché ancora sento la gravità

Da fiamme a polvere
da amanti ad amici
perché tutte le cose belle finiscono?
Da fiamme a polvere
da amanti ad amici
perché tutte le cose belle finiscono?
Perché tutte le cose belle finiscono?
Perché tutte le cose belle finiscono?

I cani fischiettavano una nuova melodia
abbaiando alla luna nuova
sperando arrivasse presto
in modo da poter
i cani fischiettavano una nuova melodia
abbaiando alla luna nuova
sperando arrivasse presto
in modo da poter
morire morire morire morire

Da fiamme a polvere
da amanti ad amici
perché tutte le cose belle finiscono?
Da fiamme a polvere
da amanti ad amici
perché tutte le cose belle finiscono?
Perché tutte le cose belle finiscono?
Perché tutte le cose belle finiscono?

I cani abbaiavano alla luna nuova
fischiettando una nuova melodia
sperando arrivasse presto
e il sole si chiedeva
se doveva farsi da parte per un giorno
fino a far sparire quella sensazione
e il cielo si appesantiva
sulle nuvole che gocciolavano
e la pioggia aveva dimenticato
come portare la salvezza
i cani abbaiavano alla luna nuova
fischiettando una nuova melodia
sperando arrivasse presto
in modo da poter morire”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Nelly Furtado, All good things (Come to an end) – 5:12
(Nelly Furtado, Chris Martin, Nate Hills, Tim Mosley)
Album: Loose (2006)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Elisa
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-