Alan Parsons Project – Old and wise (testo e traduzione)

————————————————

“As far as my eyes can see
there are shadows approaching me
and to those I left behind
I wanted you to know
you’ve always shared my deepest thoughts
you follow where I go

And oh when I’m old and wise
bitter words mean little to me
autumn winds will blow right through me
and someday in the mist of time
when they asked me if I knew you
I’d smile and say you were a friend of mine
and the sadness would be Lifted from my eyes
oh when I’m old and wise

As far as my eyes can see
there are shadows surrounding me
and to those I leave behind
I want you all to know
you’ve always shared my darkest hours
I’ll miss you when I go

And oh, when I’m old and wise
heavy words that tossed and blew me
like autumn winds that will blow right through me
and someday in the mist of time
when they ask you if you knew me
remember that you were a friend of mine
as the final curtain falls before my eyes
oh when I’m old and wise

As far as my eyes can see”.


————————————————

Traduzione.

“Fin dove i miei occhi possono vedere
ci sono delle ombre che mi si avvicinano
e per quelle che mi sono lasciato alle spalle
vorrei farti sapere che hai sempre condiviso
i miei pensieri più profondi
mi segui dove vado

E quando sarò vecchio e saggio
le amare parole significheranno poco per me
i venti d’autunno mi passerranno attraverso
e qualche giorno nella nebbia del tempo
quando mi chiederanno se ti conoscevo
sorriderò e dirò che eri un mio amico
e la tristezza sparirà dai miei occhi
quando sarò vecchio e saggio

Fino a dove i miei occhi possono vedere
ci sono ombre che mi circondano
e per quelle che mi lascio alle spalle
voglio che tutti sappiano
che tu hai sempre condiviso con me
i momenti più bui
mi mancherai quando me ne andrò

E quando sarò vecchio e saggio
parole pesanti che mi hanno scosso e spinto
come i venti d’autunno mi passeranno attraverso
e qualche giorno nella nebbia del tempo
quando ti chiederanno se mi conoscevi
ricordati che tu eri mio amico
fino a quando l’ultimo velo calerà sui miei occhi
quando sarò vecchio e saggio

Fino a dove i miei occhi possono vedere”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

————————————————

Alan Parsons Project, Old and wise – 4:48
(testo e musica di Alan Parsons e Eric Woolfson, voce di Colin Blunstone).
Album: Eye in the Sky (1982)
Singolo: “Old and wise / Children of the Moon” (1982)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli Alan Parsons Project.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

Significato e citazioni.

Old and Wise è un brano musicale del 1982 pubblicato da The Alan Parsons Project e tratto dall’album Eye in the Sky. La canzone raggiunse la posizione 21 della Billboard AC negli US nei primi mesi del 1983 e la numero 74 nel Regno Unito: primo singolo di APP nella patria del gruppo. La voce che interpreta il brano “Old and Wise” è quella del ex vocalist degli Zombies, Colin Blunstone. Blunstone fece diverse collaborazioni con Alan Parsons Project, ma “Old and Wise” fu l’unico brano con voce solista in un singolo. Blunstone più tardi nel 2003 riregistrò il brano nel suo album doppio “Best Of“”.

(Wikipedia, voce Old and Wise)

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Unisciti alla discussione

2 commenti

  1. quanto è brutto rimpiangere momenti che non si è riusciti a vivere sino in fondo… e che brutto essere “old and wise” nel momento sbagliato…

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *