Alan Parsons Project – Don’t answer me (testo e traduzione)

————————————————

“If you believe in the power of magic
I can change your mind
and if you need to believe in someone
turn and look behind
when we were living in a dream world
clouds got in the way
we gave it up in a moment of madness
and threw it all away

Don’t answer me, don’t break the silence
don’t let me win
don’t answer me, stay on your island
don’t let me in

Run away and hide from everyone
can you change the things we’ve said and done?

If you believe in the power of magic
it’s all a fantasy
so if you need to believe in someone
just pretend it’s me
it ain’t enough that we meet as strangers
I can’t set you free
so will you turn your back forever on
what you mean to me?

Don’t answer me, don’t break the silence
don’t let me win
don’t answer me, stay on your island
don’t let me in


Runaway and hide from everyone
can you change the things we’ve said and done?”.

————————————————

Traduzione.

“Se credi nel potere della magia
posso farti cambiare idea
e se hai bisogno di credere in qualcuno
girati e guarda indietro
quando vivevamo in un mondo da sogno
le nuvole si misero davanti
ci lasciammo andare in un momento di pazzia
e buttammo tutto via

Non rispondermi, non rompere il silenzio
non lasciarmi vincere
non rispondermi, stai sulla tua isola
non lasciarmi entrare

Corri via e nasconditi da tutti
puoi cambiare le cose che abbiamo detto e fatto?

Se credi nel potere della magia
è tutta fantasia
quindi se hai bisogno di credere in qualcuno
semplicemente pretendi che sia io
non è abbastanza che ci incontriamo come sconosciuti
non posso farti sentire libera
quindi volterai le spalle per sempre
a quello che provi per me?

Non rispondermi, non rompere il silenzio
non lasciarmi vincere
non rispondermi, stai sulla tua isola
non lasciarmi entrare

Corri via e nasconditi da tutti
puoi cambiare le cose che abbiamo detto e fatto?”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

————————————————

Alan Parsons Project, Don’t answer me – 4:11
(testo e musica di Alan Parsons e Eric Woolfson, voce di Eric Woolfson).
Album: Ammonia Avenue (1984)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli Alan Parsons Project.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Unisciti alla discussione

1 commento

  1. una canzonetta che all’epoca fu definita commerciale, così orecchiabile e semplice nel testo, ma che alla fine è rimasta nella memoria molto più di tante altre… e tuttora si ascolta con piacere

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *