—————————————————-

“People need hope, people need loving
people need trust from a fellow man
people need love to make a good living
people need faith and a helping hand

Man has always wanted a woman
by his side to keep him company
women always knew that it takes a man
to get matrimonial harmony
everybody knows that a man
who’s feeling down wants some female sympathy
gotta have love to carry on living
gotta have love ‘till eternity

People need hope, people need loving
people need trust from a fellow man
people need love to make a good living
people need faith in a helping hand

Flowers in a desert need a drop of rain
like a woman needs her man
if a man’s in love and his woman wants the moon
then he’ll take it down if he can
somebody who loves you and somebody who cares
isn’t that what you call a friend?
gotta have love to carry on living
isn’t it easy to understand

People need hope, people need loving
people need trust from a fellow man
people need love to make a good living
people need faith in a helping hand…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Le persone hanno bisogno di speranza
le persone hanno bisogno di amare
le persone hanno bisogno
di fiducia dal loro compagno
le persone hanno bisogno
di amore per vivere felici
le persone hanno bisogno
di fede e una mano che li aiuti

L’uomo ha sempre cercato la donna
al suo fianco, a tenerle compagnia
le donne hanno sempre saputo
che ci vuole un vero uomo
per raggiungere l’armonia nel matrimonio
tutti quanti sanno che un uomo
che si sente giù di morale
vorrebbe un po’ di compassione femminile
serve l’amore per condurre una vita
serve l’amore per l’eternità

Le persone hanno bisogno di speranza
le persone hanno bisogno di amare
le persone hanno bisogno
di fiducia dal loro compagno
le persone hanno bisogno
di amore per vivere felici
le persone hanno bisogno
di fede e una mano che li aiuti

I fiori del deserto
necessitano della goccia di pioggia
come una donna necessita del proprio uomo
se un uomo è innamorato
e la sua donna vuole la luna
lui la tira giù per lei, se può
qualcuno che ti ama
e qualcuno che si prende cura di te
non è ciò che chiami amico?
Serve l’amore per condurre una vita
non è semplice da capire?

Le persone hanno bisogno di speranza
le persone hanno bisogno di amare
le persone hanno bisogno
di fiducia dal loro compagno
le persone hanno bisogno
di amore per vivere felici
le persone hanno bisogno
di fede e una mano che li aiuti”.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

—————————————————-

ABBA, People need love – 2:46
(Benny Andersson, Björn Ulvaeus)
Album: Ring Ring (26 marzo 1973)
Album: Greatest Hits (1975, raccolta)
Album: The Best of ABBA (1975, raccolta)
Album: The Definitive Collection (2001, raccolta)
Singolo: “People need love / Merry-Go-Round (En karusell)” (1972)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli ABBA.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

People Need Love è una canzone registrata nel marzo 1972 dal gruppo svedese degli ABBA, al tempo conosciuti come “Björn & Benny, Agnetha & Anni-Frid“. La canzone è estratta dal primo album del gruppo, “Ring Ring“, pubblicato nel 1973. Come la maggior parte delle canzoni degli ABBA, “People Need Love” è stata scritta dai due componenti maschili della band, Benny Andersson e Björn Ulvaeus, ed è stata progettata da Michael Treatow, che mirava a creare uno stile simile al “Wall of sound” di Phil Spector. Come il loro album di debutto, la canzone non li ha portati sulla scena musicale mondiale. Essa segue alcuni standard dello stile tipico degli ABBA: il testo parla di ciò che le persone possono scambiarsi reciprocamente per rendere più facili le loro vite e per creare un mondo migliore.
L’obiettivo di base del singolo “People Need Love” non era quello di promuovere il quartetto, dal momento che tutti e quattro i membri avevano altri impegni e non avevano avuto il tempo di formare un gruppo fisso, ma di promuovere il duo “Björn & Benny“, che era la collaborazione compositiva dei due uomini. Le donne comparivano semplicemente come ospiti nel nuovo singolo di “Björn & Benny“. Tuttavia la reazione positiva del pubblico fu inattesa. In Svezia la canzone arrivò al 3º posto nella classifica del famoso programma radiofonico svedese “Tio i topp”. In America raggiunse il 114º posto nella classifica dei singoli della rivista “Cashbox”. La canzone negli Stati Uniti venne accreditata a “Björn & Benny (with Svenska Flicka)” dalla Playboy Records e, secondo il manager degli ABBA Stig Anderson, la canzone avrebbe ottenuto molto più successo, se non fosse stato per la distribuzione limitata delle risorse dell’etichetta, che non era in grado di soddisfare la domanda da parte dei rivenditori e dei programmatori radiofonici. Al momento della pubblicazione del singolo, l’album “Ring Ring” non era stato previsto, poiché non c’era alcuna intenzione di formare un gruppo fisso.
Una banda di paese svedese chiamata Nashville Train (che comprendeva alcuni membri della band di supporto degli ABBA) ha pubblicato una cover nel loro album del 1977 “ABBA our way“, pubblicato in Svezia dalla Polar Music”.

(Wikipedia, voce People Need Love)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-