—————————————————-

“Trees swayin’ in the summer breeze
showin’ off their silver leaves
as we walked by

Soft kisses on a summer’s day
laughing all our cares away
just you and I

Sweet sleepy warmth of summer nights
gazing at the distant lights
in the starry sky

They say that all good things must end some day
autumn leaves must fall
but don’t you know that it hurts me so
to say goodbye to you
wish you didn’t have to go
no no no no

And when the rain
beats against my window pane
I’ll think of summer days again
and dream of you


They say that all good things must end some day
autumn leaves must fall
but don’t you know that it hurts me so
to say goodbye to you
wish you didn’t have to go
no no no no

And when the rain
beats against my window pane
I’ll think of summer days again
and dream of you
and dream of you”.

—————————————————-

Traduzione.

Gli alberi ondeggiavano nella brezza estiva
mostravano le loro foglie d’argento
a noi che passavamo

Dolci baci in un giorno d’estate
spazzando via i pensieri con una risata
solo tu ed io

Dolce sonnolento tepore delle notti estive
rimirando le luci lontane
nel cielo stellato

Dicono che tutte le cose belle finiscono
le foglie d’autunno devono cadere
ma tu non sai quanto mi fa male
doverti dire addio
non vorrei vederti andare, no no no

E quando la pioggia
batterà contro la mia finestra
ripenserò ancora ai giorni d’estate
e ti sognerò

Dicono che tutte le cose belle finiscono
le foglie d’autunno devono cadere
ma tu non sai quanto mi fa male
doverti dire addio
non vorrei vederti andare, no no no

E quando la pioggia
batterà contro la mia finestra
ripenserò ancora ai giorni d’estate
e ti sognerò
ti sognerò”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Chad and Jeremy, A summer song – 2:38
(Chad Stuart, Clive Metcalfe, Keith Noble)
Album: Yesterday’s gone (1964)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-