—————————————————-

“And here’s to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please, Mrs. Robinson
heaven holds a place for those who pray

We’d like to know a little bit about you for our files
we’d like to help you learn to help yourself
look around you, all you see are sympathetic eyes
stroll around the grounds until you feel at home

And here’s to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please, Mrs. Robinson
heaven holds a place for those who pray

Hide it in a hiding place where no one ever goes
put it in your pantry with your cupcakes
it’s a little secret, just the Robinsons’ affair
most of all, you’ve got to hide it from the kids

Coo, coo, ca-choo, Mrs Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please, Mrs. Robinson
heaven holds a place for those who pray

Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
going to the candidates debate
laugh about it, shout about it
when you’ve got to choose
ev’ry way you look at it, you lose

Where have you gone, Joe Di Maggio
our nation turns its lonely eyes to you
what’s that you say, Mrs. Robinson
joltin’ Joe has left and gone away”.

——————————————-

Traduzione.

“Brindiamo a te signora Robinson
Gesù ti ama più di quel che sai
che Dio ti benedica signora Robinson
il cielo riserva un posticino per chi prega

Vorremmo sapere un po’ di te per i nostri archivi
vorremmo aiutarti ad imparare ad aiutarti
guardati intorno e vedrai solo sguardi ben disposti
fatti un giretto finché non ti senti come a casa

Alla tua salute signora Robinson
Gesù ti ama più di quel che credi
Dio ti benedica signora Robinson
il cielo riserva un posticino per chi prega

Nascondilo in un posto ben nascosto
dove nessuno va mai
mettilo in dispensa con le tue torte
è solo un piccolo segreto roba dei Robinson
e soprattutto nascondilo ai ragazzi

Alla salute della signora Robinson
Gesù ti ama più di quel che credi
Dio ti benedica signora Robinson
il cielo riserva un posticino per chi prega

Seduta su un divano di sabato pomeriggio
andando ad un dibattito
ridici su, urlaci su
quando ti tocca di decidere
come la vedi la vedi hai già perso

Dove sei finito Joe Di Maggio
la nostra nazione volge i suoi sguardi solitari a te
che cos’è che hai detto signora Robinson
il grande Joe ha lasciato e se ne è andato…”.

(Traduzione a cura del sito Musica & Memoria)

—————————————————-

Simon and Garfunkel, Mrs Robinson – 4:02
(Paul Simon)
Album: Bookends (1968)

Brano inserito nella colonna sonora del film Il laureato (1965, tit. orig. The Graduate) di Mike Nichols, con Dustin Hoffman, Anne Bancroft e Katharine Ross.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Simon and Garfunkel.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-