—————————————————-

“Listen to the ground
there is movement all around
there is something going down
and I can feel it.

On the waves of the air
there is dancing out there
if it’s something we can share
we can steal it.

And the sweet city woman
she moves through the light
controlling my mind and my soul.

When you reach out for me, yeah
and the feeling is bright.

Then I get night fever, night fever
we know how to do it, oh
gimme that night fever, night fever
we know how to show it.


Here I am
praying for this moment to last
living on the music so fine
borne on the wind
making it mine.

Night fever, night fever
we know how to do it, oh
gimme that night fever, night fever
we know how to show it.

In the heat of our love,
don’t need no help for us to make it
gimme just enough to take us to the morning.

I got fire in my mind
I get higher in my walking
and I’m glowing in the dark
I give you warning.

And the sweet city woman
she moves through the light
controlling my mind and my soul.

When you reach out for me, yeah
and the feeling is bright.

Then I get night fever, night fever
we know how to do it
(it feels like forever, baby, don’t you know)
gimme that night fever, night fever.
we know how to show it, oh.

Here I am
praying for this moment to last
living on the music so fine
borne on the wind
making it mine.

Night fever, night fever
we know how to do it
(it feels like forever, baby, don’t you know)
gimme that night fever, night fever
we know how to show it
(I’ll leave you never, baby, don’t you know).

Gimme that night fever, night fever
we know how to do it
(it feels like forever, baby, don’t you know)
gimme that night fever, night fever
we know how to show it
(I’ll leave you never, baby, don’t you know)
gimme that night fever, night fever
we know how to do it…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Ascolta il terreno
c’è movimento tutto intorno
c’è qualcosa che sta avvenendo
e io lo sento.

Sulle onde del vento, ci sono danze, laggiù
se è qualcosa che possiamo condividere
possiamo rubarlo.

E quella dolce signora di città si muove
attraverso la luce
controllando la mia mente e la mia anima.

Quando tu mi raggiungerai
e il sentimento brillerà
allora avrò la febbre della notte
noi sappiamo come dimostrarlo
dammi la febbre della notte
noi sappiamo come dimostrarlo.

Sono qui che prego affinché questo momento duri
che vivo tanto bene nella musica, nata nel vento
che cerco di renderla mia.

Febbre della notte, febbre della notte
noi sappiamo come dimostrarlo
nella febbre del nostro amore
abbiamo certamente bisogno di aiuto per farlo.

Dammi solo quello che è necessario
per arrivare a domattina
ti avviso: ho il fuoco nella mente.

Sono diventato più alto camminando
e sto risplendendo nel buio
e quella dolce signora di città
si muove attraverso la luce
controllando la mia mente e la mia anima.

Quando tu mi raggiungerai e il sentimento brillerà
allora avrò la febbre della notte
noi sappiamo come dimostrarlo
dammi la febbre della notte
noi sappiamo come dimostrarlo

Sono qua che prego affinché
questo momento duri
che vivo tanto bene nella musica
nata nel vento, che cerco di renderla mia.

Febbre della notte, febbre della notte
noi sappiamo come dimostrarlo”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

—————————————————-

Bee Gees, Night Fever – 3:33
Album: Saturday Night Fever: The Original Movie Sound Track (1977)

Brano inserito nella colonna sonora del film La febbre del sabato sera (1977, tit. orig. Saturday Night Fever) di John Badham, con John Travolta.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei Bee Gees.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-