Nol’ / Ноль – Idu, kuryu / Иду, курю (testo e traduzione)

——————————————-

Traslitterazione.

“Vozvraschayus` raz pod vecher
obkurivshis` gashisha
zhsizn` stanovitsya pekrasnej
i bezumno horosha
idu, kuryu, idu, kuryu.

I v ushah zvon shelestit lestvoyu
i stoit tuman nad rekoj Nevoj
nad rekoj Nevoj stoit tuman
nad durman travoj stoit tuman
nad rekoj Nevoj stoit tuman
nad durman travoj stoit tuman pam-param-pam
a ya idu, kuryu, idu, kuryu.

Projdu po abrikosovoj
svernu na vinogradnuyu
i na tenistoj ulitse ya postoyu v teni
idu, kuryu, idu, kuryu”.

——————————————-


Originale in cirillico.

“Возвращаюсь раз под вечер
обкурившись гашиша
Жизнь становится прекрасна
и безумно хороша
Иду, курю, иду, курю.

И в ушах звон шелестит листвою
и стоит туман над рекой Невой
Над рекой Невой стоит туман
над дурман травой стоит туман
Над рекой Невой стоит туман
над дурман травой пам-парам-пам
А я иду – а-а-а, курю – а-а-а, иду, курю.

Пройду по абрикосовой
сверну на виноградную
И на тенистой улице я постою в тени
Иду, курю, иду, курю”.

————————————————

Traduzione.

“Torno una volta alla sera
dopo aver fumato hashish
La vita diventa bella
e incredibilmente piacevole
Cammino, fumo, cammino, fumo

E nelle orecchie risuona il fruscio delle foglie
e la nebbia si alza sul fiume Neva
Sopra il fiume Neva c’è la nebbia
sopra l’erba del sonno si alza la nebbia
Sopra il fiume Neva c’è la nebbia
sopra l’erba del sonno, pa-pa-pam
E io cammino – a-a-a, fumo – a-a-a, cammino, fumo

Camminerò lungo la strada degli albicocchi
svolterò sulla strada dei vigneti
E in una strada ombreggiata mi fermerò all’ombra
Cammino, fumo, cammino, fumo”.

(Traduzione a cura di Katalina)

————————————————

Nol’ / Ноль, Idu, kuryu / Иду, курю – 4:43
Album: Russian Rock Hits, Pt. 3 (2012) (AA.VV.)
Singolo: “Idu, kuryu / Иду, курю” (1992)

Brano inserito nella rassegna Addicted. Le canzoni sulla droga di InfinitiTesti

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti.com

Contatti
Artisti italiani
Artisti stranieri
Traduzioni
Discografie scelte
Rassegne e speciali

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Natalya
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *