—————————————————-

“If you want a lover
I’ll do anything you ask me to
and if you want another kind of love
I’ll wear a mask for you
if you want a partner, take my hand
or if you want to strike me down in anger
here I stand, I’m your man

If you want a boxer
I will step into the ring for you
and if you want a doctor
I’ll examine every inch of you
if you want a driver, climb inside
or if you want to take me for a ride
you know you can, I’m your man

Ah, the moon’s too bright
the chain’s too tight
the beast won’t go to sleep
I’ve been running through these promises to you
that I made and I could not keep
ah but a man never got a woman back
not by begging on his knees
or I’d crawl to you baby
and I’d fall at your feet
and I’d howl at your beauty
like a dog in heat
and I’d claw at your heart
and I’d tear at your sheet
I’d say please, please
I’m your man

And if you’ve got to sleep
a moment on the road
I will steer for you
and if you want to work the street alone
I’ll disappear for you
if you want a father for your child
or only want to walk with me a while
across the sand, I’m your man

If you want a lover
I’ll do anything you ask me to
and if you want another kind of love
I’ll wear a mask for you”.


—————————————————-

Traduzione.

“Se vuoi un amante
farò ogni cosa che mi chiederai
e se vuoi un altro tipo d’amore
indosserò una maschera per te
se vuoi un partner, prendi la mia mano
oppure, sei vuoi colpirmi quando sei in collera
sono qui sono l’uomo per te

Se vuoi un pugile
salirò sul ring per te
se vuoi un dottore
esaminerò ogni centimetro del tuo corpo
se vuoi un pilota, salta su
oppure, se vuoi fare solo un giro
sai che puoi contarci, sono qui

Ah, la luna è troppo brillante
la catena è troppo stretta
la bestia non andrà a dormire
stavo riguardando le promesse che ti ho fatto
e che non potrò mantenere
ah, nessun uomo riuscirà a far tornare una donna
non di certo mettendosi in ginocchio
oh, andrei strisciando fino a te
e cadrei ai tuoi piedi
e ululerei alla tua bellezza
come un cane in calore
e graffierei il tuo cuore
e strapperei il tuo lenzuolo
direi per piacere, per piacere
sono l’uomo per te

E se dovrai riposare
un momento sulla strada
guiderò per te
e se vuoi lavorare la strada da sola
scomparirò per te
se vuoi un padre per i tuoi bambini
o soltanto camminare un po’ con me
sopra la sabbia, sono l’uomo per te

Se vuoi un amante
farò ogni cosa mi chiederai
e se vuoi un altro tipo d’amore
indosserò una maschera per te”

—————————————————-

Leonard Cohen, I’m your man – 4:28
(Leonard Cohen)
Album: I’m your man (1988)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Leonard Cohen.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

I’m Your Man is a song written by Canadian singer-songwriter Leonard Cohen, first released on the album of the same name. Originally released as a single in 1988, it reached number 57 in the French charts after Cohen’s death in 2016. “I’m Your Man” was first released on Cohen’s album I’m Your Man, February 1988. It was then released as the second single from the album, failing to chart anywhere. After Cohen’s death in November 2016, it reached number 57 in France. In Paul Zollo‘s book Songwriters on Songwriting, Cohen said of the song, “I sweated over that one. I really sweated over it. I can show you the notebook for that. It started off as a song called “I Cried Enough for You“. It was related to a version of “Waiting for a Miracle” that I recorded. The rhyme scheme was developed by toeing the line with that musical version that I put down. But it didn’t work”.
Rolling Stone said, “Set to a cheesy drum-machine beat and sotto voce horn riffs, with more than a little suggestion of a country ballad, Cohen conversationally throws himself at the feet of a woman he’s done wrong. He’d never beg for her forgiveness, of course. But if he did: ‘I’d crawl to you baby and I’d fall at your feet/And I’d howl at your beauty like a dog in heat….'”. Lyrically, Pitchfork claimed, “the title track take[s] sentimental clichés—I’m addicted to love, I’ll do anything for love—to brutal extremes. Love is the monkey on his back and he’ll go to any lengths to appease it, even if it means erasing his identity. “I’m Your Man” fades out with Cohen still singing, as if he’s going to keep prostrating himself at the feet of the object of his desire until he gets an answer. There’s a very good chance she’s not listening”. At the time of release, Rolling Stone noted, “Love as submission, a time-honored Cohen topic, takes on a conspiratorial friendliness”.

(Wikipedia, voce I’m Your Man (Leonard Cohen song))

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-