—————————————————-

“I am just a poor boy
though my story’s seldom told
I have squandered my resistance
for a pocketful of mumbles
such are promises
all lies and jest
still, a man hears what he wants to hear
and disregards the rest

When I left my home and my family
I was no more than a boy
in the company of strangers
in the quiet of a railway station
running scared
laying low, seeking out the poorer quarters
where the ragged people go
looking for the places only they would know

Lie la lie …

Asking only workman’s wages
I come looking for a job
but I get no offers
just a come-on
from the whores on Seventh Avenue
I do declare, there were times
when I was so lonesome
I took some comfort there

Lie la lie…

Then I’m laying out my winter clothes
and wishing I was gone, going home
where the New York City winters
aren’t bleeding me
leading me to going home

In the clearing stands a boxer
and a fighter by his trade
and he carries the reminders
of ev’ry glove that laid him down
or cut him till he cried out
in his anger and his shame
“I am leaving, I am leaving”
but the fighter still remains
still remains…

Lie la lie …”.

—————————————————-

Traduzione.

“Sono solo un povero ragazzo
la cui storia viene raccontata di rado
ho smesso di fare resistenza
per un pugno di sospiri
come le promesse
solo bugie e prese in giro
perché un uomo ascolta
solo quello che vuole sentire
e non gli importa del resto

Quando ho lasciato
la mia casa e la mia famiglia
ero poco più di un ragazzo
in compagnia di sconosciuti
nella quiete di una stazione ferroviaria
correndo spaventato
volando basso, cercando i quartieri più poveri
dove va la gente disagiata
cercando i luoghi che solo loro conoscono

(bugia, falsità…)

Chiedendo solo la paga di un lavoratore
sono andato in cerca di un lavoro
ma non ho ricevuto offerte
soltanto un “vieni da me”
dalle puttane della Settima Strada
lo ammetto, ci sono stati momenti
in cui mi sentivo così solo
da aver cercato conforto in loro

Sto riponendo i miei vestiti invernali
desiderando di andarmene, andarmene a casa
dove gli inverni di N.Y. City
non mi fanno sanguinare
e mi guidano verso casa

Nello spiazzo c’è un pugile
e un combattente di mestiere
e porta con sé i segni
di ciascun guantone
che l’ha buttato al tappeto
o ferito fino a farlo gridare
di rabbia e di vergogna
– Me ne sto andando, me ne sto andando –
ma il lottatore rimane ancora là”.

—————————————————-

Simon and Garfunkel, The boxer – 5:08
(Paul Simon)
Album: Bridge over troubled water (1970)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Simon and Garfunkel.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Cover.

1. Jerry Douglas (feat. Mumford & Sons and Paul Simon) – The boxer (2012, testo e traduzione)
2. The King’s SingersThe boxer (1998, testo e traduzione)
3. Emmylou HarrisThe boxer (1980, testo e traduzione)

—————————————————-

Citazioni.

The Boxer è una ballata di genere folk rock scritta da Paul Simon nel 1968 e registrata per la prima volta dal duo statunitense Simon & Garfunkel. È presente anche nel loro ultimo album Bridge over Troubled Water. È una delle ballate più famose del duo Simon & Garfunkel. La canzone parla della storia di un povero ragazzo che parla in prima persona delle sue disavventure. Egli ha lasciato la famiglia da giovanissimo, rifugiandosi timorosamente nei quartieri più poveri con gente disagiata. Ha provato a cercare un lavoro chiedendo ad altri lavoratori, ma nessuno lo ha assunto, e per rimediare alla sua solitudine ha cercato conforto nelle prostitute della Settima Strada (solo loro gli hanno detto di sì). Pensa con nostalgia alla sua casa, dove vorrebbe ritornare per fuggire ai rigidi inverni di New York che lo fanno sanguinare. Nell’ultima strofa compare la figura del pugile che, nonostante sia un lottatore, si ricorda malinconicamente delle sue sconfitte, dei guantoni che lo hanno atterrato e fatto piangere. Si vergogna e prova rabbia della propria situazione e promette di andarsene, ma il lottatore rimane ancora là. La registrazione originale della canzone è una di quelle che ha subito un’elaborazione più lunga, e per farla sono state necessarie più di 100 ore. La registrazione è stata fatta in diversi posti, come Nashville, la Cappella di San Paul a New York, e nei Columbia studios.
La canzone originale presenta un’ulteriore strofa, che però manca nella versione dell’album Bridge over Troubled Water. La si può trovare in molte altre versioni, come quella cantata durante il tour del novembre 1969 o nell’album live, sempre del 1969:

They are rockin’ evenly
I am older than I once was
and younger than I’ll be and that’s not unusual
no it isn’t strange After changes upon changes
we are more or less the same
after changes we are more or less the same.

Traduzione:

Adesso gli anni mi stanno passando addosso
stanno scorrendo uniformemente
sono più vecchio di una volta
e più giovane di quello che sarò, e questo non è insolito
no, non è strano
dopo cambiamenti su cambiamenti
siamo più o meno gli stessi
dopo cambiamenti siamo più o meno gli stessi
“.

(Wikipedia, voce The Boxer (Simon & Garfunkel))

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected]inititesti.com)

—————————————————-