“Strum me hard, strum me fast
fears sure built into every wall
looking hard through the glass
fears sure built in with every waltz.

Looking out at the rain
looking in through the storm
treading the waves
come in from harm
how could you regret your other words
hoping for thrills, free as a bird

Strum me hard, strum me fast
fears sure built into every wall
looking hard through the glass
fears sure built in with every waltz.

There’s a knock at the door
I get up, let you in
travelled and stained
soaked to the skin
welcome my darling, you got here at last
come and sit by the fire, forget what’s past.

So sad, so sad
So sad, so sad.

Strum me hard, strum me fast
fears sure built into every wall
looking hard through the glass
fears sure built in with every waltz.


Looking out at the rain
looking in through the storm
looking back, looking forward
flying up, flying down
what have you found?

So sad, so sad
what have you found?”.

—————————————————-

Traduzione.

“Scuotimi forte, scuotimi subito
in ogni muro c’è paura
si vede a fatica attraverso il vetro
in ogni valzer c’è paura.

Si guarda fuori mentre piove
si guarda dentro stando nella burrasca
camminando sulle onde, arrivi senza danni
Come hai potuto pentirti delle tue altre parole
spero in emozioni, libero come un uccello.

Scuotimi forte, scuotimi subito
in ogni muro c’è paura
si vede a fatica attraverso il vetro
in ogni valzer c’è paura.

Bussano alla porta
mi alzo e ti faccio entrare
provato dal viaggio, sporco
bagnato fino alle ossa
benvenuto caro, finalmente sei qui
vieni a sederti vicino al camino
dimentica il passato

Tanto, tanto
tanto triste

Scuotimi forte, scuotimi subito
in ogni muro c’è paura
si vede a fatica attraverso il vetro
in ogni valzer c’è paura.

Si guarda fuori mentre piove
si guarda dentro dalla burrasca
si guarda indietro, si guarda avanti
si vola in alto, si vola in basso
e che cosa si trova?

Tanto, tanto triste
che cosa hai trovato?”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Marianne Faithfull, So sad – 4:24
Album: Dangerous Acquaintances (1981)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-