“Remember when I was young and so were you
and time stood still and love was all we knew
you were the first, so was I
we made love and then you cried
remember when

Remember when we vowed the vows
and walked the walk
gave our hearts, made the start, it was hard
we lived and learned, life threw curves
there was joy, there was hurt
remember when

Remember when old ones died and new were born
and life was changed, disassembled, rearranged
we came together, fell apart
and broke each other’s hearts
remember when

Remember when the sound of little feet
was the music
we danced to week to week
brought back the love, we found trust
vowed we’d never give it up
remember when

Remember when thirty seemed so old
now lookn’ back it’s just a steppin’ stone
to where we are, where we’ve been
said we’d do it all again
remember when

Remember when we said when we turned gray
when the children grow up and move away
we won’t be sad, we’ll be glad
for all the life we’ve had
and we’ll remember when”.



—————————————————-

Traduzione.

“Ricordo quando ero giovane e lo eri anche tu
il tempo si fermava e pensavamo solo all’amore
per me eri la prima, e lo ero io per te
facemmo l’amore e tu piangesti poi
ricordi quando

Ricordo quando ci facemmo le promesse
e iniziammo il cammino
ci donammo i nostri cuori, fu l’inizio, e fu difficile
vivendo imparammo gli imprevisti della vita
c’era gioia, c’era dolore
ricordi quando

Ricordo quando i vecchi morirono e nacquero i nuovi
e la vita fu cambiata, smontata, riorganizzata
tenuta insieme, fatta crollare
ci spezzammo il cuore l’un l’altro
ricordi quando

Ricordo quando il rumore di piccoli passi
era la musica
che danzavamo settimana per settimana
riportò l’amore, e la fiducia nelle promesse
mai venute meno
ricordi quando

Ricordo quando trent’anni sembravano tanti
guardando indietro ora
erano solo il trampolino di lancio
verso dove siamo, dove eravamo
con tutto quello che rifaremmo
ricordi quando

Ricordo quando abbiamo detto che invecchiando
usciti di casa i bambini cresciuti
non ci saremmo intristiti, saremmo stati felici
per la vita che abbiamo avuto
e la possibilità di ricordarla”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Alan Jackson, Remember when – 4:27
(Alan Jackson)
Album: Greatest Hits Volume II (2003)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Julia K.
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-