————————————————
“Stay for just a while
stay, and let me look at you
it’s been so long, I hardly knew you
standing in the door
stay with me a while
I only wanna talk to you
we’ve traveled halfway ’round the world
to find ourselves again
September morn
we danced until the night
became a brand new day
two lovers playing scenes
from some romantic play
september morning still
can make me feel that way
Look at what you’ve done
why, you’ve become a grown-up girl
I still can hear you crying
in a corner of your room
and look how far we’ve come
so far from where we used to be
but not so far that we’ve forgotten
how it was before
September morn
do you remember how
we danced that night away
two lovers playing scenes
from some romantic play
september morning still
can make me feel that way”.
————————————————
Traduzione.
“Rimani solo per un po’
rimani e lascia ch’io ti guardi
è passato così tanto, ti conoscevo appena
in piedi sulla porta
rimani un po’ con me
voglio solo parlarti
abbiamo viaggiato mezzo mondo
per ritrovarci ancora
Un mattino di settembre
abbiamo danzato finché la notte
è diventata un giorno nuovo di zecca
due amanti a recitare
scene di opere romantiche
il mattino di settembre
mi fa ancora sentire in quel modo
Guarda ciò che hai fatto
perché sei diventata una ragazza grande?
Ti sento ancora che piangevi
nell’angolo della tua stanza
e guarda quanto siamo arrivati lontani
quanto lontani da dove eravamo
ma non così d’aver dimenticato
com’era prima
Un mattino di settembre
ti ricordi come abbiamo
mandato via la notte ballando?
Due amanti a recitare
scene di opere romantiche
il mattino di settembre
mi fa ancora sentire in quel modo”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
Neil Diamond, September morn – 3:50
(Gilbert Bécaud, Neil Diamond)
Album: September Morn (1979)
Brano inserito nella rassegna My dear month. Le canzoni dedicate ai mesi di InfinitiTesti.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————