————————————————
“A hundred days have made me older
since the last time that I saw your pretty face
a thousand lies have made me colder
and I don’t think I can look at this the same
and all the miles that separate
they disappear now when I’m dreaming of your face
I’m here without you baby
but you’re still on my lonely mind
I think about you baby
and I dream about you all the time
I’m here without you baby
but you’re still with me in my dreams
and tonight,there’s only you and me
The miles just keep rolling,
as the people leave their way to say hello
I’ve heard this life is overrated
but I hope that it gets better as we go
I’m here without you baby
but you’re still on my lonely mind
I think about you baby
and I dream about you all the time
I’m here without you baby
but you’re still with me in my dreams
and tonight girl, it’s only you and me
Everything I know and anywhere I go
it gets hard but it won’t take away, my love
and when the last one falls
when it’s all said and done
it gets hard but it won’t take away my love
I’m here without you baby
but you’re still on my lonely mind
I think about you baby
and I dream about you all the time
I’m here without you baby,
but you’re still with me in my dreams
And tonight girl, it’s only you and me
(I’m all alone)”.
————————————————
Traduzione.
“Cento giorni mi hanno reso più vecchio
dall’ultima volta che ho visto il tuo viso grazioso
mille bugie mi hanno reso più freddo
e non penso di poter guardare
alle cose nello stesso modo
ma tutte le miglia che ci separano
scompaiono ora che sto sognando il tuo viso
Sono qui senza di te, amore
ma sei ancora nei miei pensieri solitari
penso a te, amore
ti sogno continuamente
sono qui senza te, amore
ma sei ancora con me nei miei sogni
e stanotte ci siamo solo io e te
Le miglia continuano ad aumentare
quando la gente lascia la propria strada per dire ciao
ho sentito che questa vita è stata sopravvalutata
ma spero sempre che un giorno possa migliorare
Sono qui senza te, amore
ma sei ancora nei miei pensieri solitari
penso a te, amore
ti sogno continuamente
sono qui senza te, amore
ma sei ancora con me nei miei sogni
stanotte amore ci siamo solo io e te
Tutto quello che so, ovunque vada
è dura ma non mi porterò via il mio amore
e quando tutto sarà finito
quando tutto sarà stato detto e fatto
sarà dura ma non mi porterò via il mio amore
Sono qui senza te, amore
ma sei ancora nei miei pensieri solitari
penso a te, amore
ti sogno continuamente
sono qui senza te, amore
ma sei ancora con me nei miei sogni
stanotte amore ci siamo solo io e te”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
3 Doors Down, Here without you – 3:56
(Arnold, Harrell, Henderson, Roberts)
Album: Away from the Sun (2002)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
Significato e citazioni.
“Here Without You è un brano musicale di genere alternative rock del gruppo statunitense 3 Doors Down, pubblicato nel 2003 come terzo singolo tratto dall’album Away from the Sun. Rimane tuttora una delle canzoni più amate dai fan ed è un cavallo di battaglia dei loro concerti in tutto il mondo. La canzone è stata usata anche nella colonna sonora del film Goal! 2 – Vivere un sogno.
Il testo parla non solo della solitudine che si prova quando ti manca una persona da cui in quel momento si è lontani, ma anche dello stato di pace che arriva quando si sogna la persona che si ama. La frase “And when the last one falls, when it’s all said and done” significa che anche se il mondo ti cade addosso, l’amore non morirà mai. In un’intervista rilasciata a Songfacts, un sito web inglese dedito alla musica, Brad Arnold ha dichiarato che la maggiore ispirazione per questa canzone è stata la sua attuale ex moglie.
Una versione acustica della canzone fu usata dalla World Wrestling Entertainment come colonna sonora del video tributo a Eddie Guerrero in occasione della sua morte”.
(Wikipedia, voce Here Without You)
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Giulia Red
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————