“By the windy shores o Canada bay
I broke my fast for Lucia’s day
a beguiling figure she blew my way
and rattled me rovin’ heart
the snipers crack, the metronome of pricy
heels on polished stone
that I were soon to call my own
by way o’ the ancient art

I were cozened by a whiff-o-the-whim
that scours the Costa harryin’
the likes o’ men who’ve lost the lamp
the rudderless and bewildered
the sands below are littered wi’ bones
o’ those who’ve taken a belly o’ stones
and turned their backs on wives
and homes to follow the black Matilda.

Ho-ro m’lovelies cross
yer hearts and hope to die
if e’er ye’re drawn beneath
a murky fathom of her eye
ho-ro my lovelies kiss yer
arse a fond goodbye
ye’ll never again be able to lift
yer head so bloody high.

For even the boys of Inverary know
from Tortuga to Jericho
she took three hundred souls
below off the deck o’ the Andalusia
the poets and the Sages tried
to warn us down the ages
their blood drips from the pages
where they tell o’ the Black Matilda.

She pursed her lips and spun a tune
as fine as any silk cocoon
that’s ever left McEacherns loom
and held me there in a tawper
a bastard I was born y’ken?
I lived as tho’ I’d never end
I’ll die a disenchanted man
they’ll bury me as a pauper

For men have drowned and men have swung
the brig at Iron Cove were hung
wi’ a garland of the old, the young
all battered and unfamiliar
there’s no poetry there’s no tune
no point in howlin’ at the moon
a caution to ye very soon
ye’ll waltz yer Black Matilda.

By the windy shores O’ Canada bay
I blew my friggin brains away
it’s not as tho’ I’m proud to say
it’s not as tho I coulda killed her
I’m off to Hells begotten shores
where men like me have sailed before
and they shall sail forever more
in the name o’ the Black Matilda.

Ho-Ro m’lovelies cross
yer hearts and hope to die
it’s enough to make ye cry
enough to make ye cry!
Ho-Ro m’lovelies kiss
yer arse a fond goodbye
it’s enough to make ye cry
enough to make ye die!”.


The Rumjacks, The Black Matilda – 3:07
Album: Gangs of New Holland (2010)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].


InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.



Brano proposto da: Julia K.
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])