————————————————
“Cyrus Jones 1810 to 1913
made his great grandchildren believe
he could live to a 103
a hundred and three is forever
when you’re just a little kid
so, Cyrus Jones lived forever
Gravedigger, when you dig my grave
could you make it shallow
so that I can feel the rain
gravedigger
Muriel Stonewall 1903 to 1954
she lost both of her babies
in the second great war
now, you should never have to watch
your only children lowered in the ground
that means you should never have
to bury your own babies
Gravedigger, when you dig my grave
could you make it shallow
so that I can feel the rain
gravedigger
Ring around the rosey
pocket full o’posey
ashes to ashes
we all fall down
Gravedigger, when you dig my grave
could you make it shallow
so that I can feel the rain
oh gravedigger
Little Mikey Carson ‘67 to ‘75
he rode his bike like the devil
until the day he died
when he grows up he wants to be
Mr. Vertigo on the flying trapeze
oh, 1940 to 1992
Gravedigger, when you dig my grave
could you make it shallow
so that I can feel the rain
gravedigger, when you dig my grave
could you make it shallow
so that I can feel the rain
I can feel the rain
I can feel the rain
gravedigger, when you dig my grave
could you make it shallow
so that I can feel the rain
gravedigger, gravedigger”.
————————————————
Traduzione.
“Cyrus Jones (1810-1913)
ha fatto credere ai suoi pronipoti
che avrebbe potuto vivere sino a 103 anni
un centinaio e tre è per sempre
quando sei solo un ragazzino
così Cyrus Jones visse per sempre
Becchino, quando scavi la mia fossa
potresti farla poco profonda
così che possa sentire la pioggia
becchino
Muriel Stonewall (1903-1954)
ha perso entrambi i suoi bambini
nella Seconda Guerra Mondiale
ora non dovresti mai vedere
i tuoi soli figli calati in terra
questo significa che dovreste mai
seppellire i vostri propri figli
Becchino, quando scavi la mia fossa
potresti farla poco profonda
così che possa sentire la pioggia
becchino
Ring around the rosey
pocket full o’nosey
cenere alla cenere
cadiamo tutti
Becchino, quando scavi la mia fossa
potresti farla poco profonda
così che possa sentire la pioggia
becchino
Little Carson Miky (’67 al ‘75)
ha guidato la sua moto come il diavolo
fino al giorno della sua morte
quando cresce vuole essere
Mr. Vertigo sul trapezio volante
oh 1940 – 1992
Becchino, quando scavi la mia fossa
potresti farla poco profonda
così che possa sentire la pioggia
becchino, quando scavi la mia fossa
potresti farla poco profonda
così che possa sentire la pioggia
possa sentire la pioggia
possa sentire la pioggia
becchino, quando scavi la mia fossa
potresti farla poco profonda
così che possa sentire la pioggia
Becchino, becchino”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
Dave Matthews, Gravedigger – 3:37
Album: Some Devil (2003)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
Cover.
1. Willie Nelson – Gravedigger (2008, testo e traduzione)
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————
per la verità conoscevo la cover di Willie Nelson ma non l’originale, gran bella canzone