—————————————————-

“Well the smart money’s on Harlow
and the moon is in the street
and the shadow boys are breaking all the laws
and you’re east of East Saint Louis
and the wind is making speeches
and the rain sounds like a round of applause
and Napoleon is weeping in a carnival saloon
his invisible fiancee’s in the mirror
and the band is going home
it’s raining hammers, it’s raining nails
and it’s true there’s nothing left for him down here

And it’s time time time
and it’s time time time
and it’s time time time that you love
and it’s time time time

And they all pretend they’re orphans
and their memory’s like a train
you can see it getting smaller as it pulls away
and the things you can’t remember
tell the things you can’t forget
that history puts a saint in every dream

Well she said she’d stick around
until the bandages came off
but these mama’s boys just don’t know when to quit
and Mathilda asks the sailors
– Are those dreams or are those prayers? –
So close your eyes, son, and this won’t hurt a bit

Oh it’s time time time
and it’s time time time
and it’s time time time that you love
and it’s time time time

Well things are pretty lousy for a calendar girl
the boys just dive right off the cars
and splash into the street
and when they’re on a roll
she pulls a razor from her boot
and a thousand pigeons fall around her feet

So put a candle in the window
and a kiss upon his lips
as the dish outside the window fills with rain
just like a stranger with the weeds in your heart
and pay the fiddler off ‘til I come back again

Oh it’s time time time
and it’s time time time
and it’s time time time that you love
and it’s time time time
and it’s time time time
and it’s time time time

And it’s time time time that you love
and it’s time time time”.

—————————————————-

Traduzione.

“I soldi che contano sono su Harlow
e la luna ha invaso la strada
e i ragazzi nell’ombra infrangono tutte le leggi
e sei a est di East Saint Louis
mentre il vento fa discorsi
e la pioggia fa un rumore come di applausi
e Napoleone piange nel salone delle feste
la sua fidanzata invisibile è nello specchio
e la banda sta tornando a casa
piovono martelli, piovono chiodi
e non è rimasto davvero nulla per lui quaggiù

Ed è tempo, è tempo, ed è tempo, è tempo
ed è tempo, è tempo, è tempo per te di amare
è il tempo, il tempo

Tutti fingono di essere orfani
hanno una memoria che è come un treno
la vedi rimpicciolirsi mentre si allontana
e quello che non riesci a ricordare
svela ciò che non puoi dimenticare
che la storia mette un santo in ogni sogno

Lei ha detto che sarebbe rimasta
fino a che toglievano le bende
ma questi cocchi di mamma non capiscono
quando è ora di finirla
e Mathilda chiede ai marinai
– Sono sogni quelli o preghiere? –
Tu chiudi gli occhi, figliolo
vedrai, non farà male

Ed è tempo, è tempo, ed è tempo, è tempo
ed è tempo, è tempo, è tempo per te di amare
è il tempo, il tempo

Certo sono cose piuttosto disgustose
per una ragazza da calendario
i ragazzi schizzano fuori dalle auto
e dilagano nella strada
ma mentre stanno per farcela
lei estrae un rasoio dallo stivale
e piccioni a migliaia cadono ai suoi piedi
allora poni una candela alla finestra
e poggia un bacio sulle sue labbra
se la pioggia riempie il piatto fuori dalla finestra
e le erbe selvatiche infestano un cuore estraneo
e salda il conto del violinista
fino a che non tornerò di nuovo

Ed è tempo, è tempo, ed è tempo, è tempo
ed è tempo, è tempo, è tempo per te di amare
è il tempo, il tempo
ed è tempo, è tempo, ed è tempo, è tempo
ed è tempo, è tempo, è tempo per te di amare
è il tempo, il tempo”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Note del Traduttore.

Atmosfera da sottosuolo: una sequenza di quadri i cui protagonisti hanno in comune la negatività di un momento critico o di uno stato d’animo, e il tempo. Il tempo che scorre, e il tempo di amare, come viene ripetuto. A dispetto però della parola amore che troviamo scritta, aleggia nel testo e nelle immagini descritte la parola morte. Verosimilmente l’invito è ad amare prima che sia troppo tardi, perché tutto il resto alla fine non avrà dato niente: solo l’amore resterà, per chi se ne è accorto in tempo. Si alternano elementi palesemente cupi ad altri che sembrano infondere speranza: la pioggia, che scroscia quanto il clamore degli eventi terreni (applausi) e manda giù eventi infausti (martelli, chiodi). Pioggia intesa come negatività della vita, da lasciare “fuori dalla finestra”, fuori dal proprio spazio personale. La lama del rasoio, la morte provocata, la morte subita. Mathilda, donna dei soldati o donna che si vende. La candela alla finestra a indicare invece l’accoglienza, la luce che sconfigge il buio per ritrovare la via, ma anche la fiamma dell’amore da tenere accesa. Il bacio, vicinanza a chi si ama. E quel “salda il conto al violinista, fino a che tornerò” sembra esortare ad essere sempre pronti e richiama il “sappiate che la morte vi sorveglia” monito che De André rivolgeva, per il sentimento della pietà, ad un’altra categoria.

(Marie Jolie, 25 aprile 2013)

—————————————————-

Tom Waits, Time – 4:05
(Tom Waits)
Album: Rain dogs (1985)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Tom Waits.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Cover.

1. Tori AmosTime (2001, testo e traduzione)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-