————————————————
Testo.
“If I ever leave this world alive
I’ll thank for all
the things you did in my life
if I ever leave this world alive
I’ll come back down and sit
beside your feet tonight
wherever I am you’ll always be
more than just a memory
if I ever leave this world alive
If I ever leave this world alive
I’ll take on all the sadness
that I left behind
if I ever leave this world alive
the madness that you feel will soon subside
so in a word don’t shed a tear
I’ll be here when it all gets weird
if I ever leave this world alive
So when in doubt just call my name
just before you go insane
if I ever leave this world
hey I may never leave this world
but if I ever leave this world alive
She says I’m okay; I’m alright
though you have gone from my life
you said that it would
now everything should be all right
She says I’m okay; I’m alright
though you have gone from my life
you said that it would
now everything should be all right
yeah should be alright”.
————————————————
Traduzione.
“Se mai lascerò questo mondo da vivo
ti dirò grazie per tutte le cose
che hai portato nella mia vita
se mai lascerò questo mondo da vivo
la sera farò ritorno e starò ai tuoi piedi
tu sarai sempre dove anch’io ci sono
sarà qualcosa di più che un ricordo
se mai lascerò questo mondo da vivo
Se mai lascerò questo mondo da vivo
porterò con me quella tristezza
che avevo lasciato dietro di me
se mai lascerò questo mondo da vivo
si placherà la rabbia che hai dentro
per farla breve, non stare a piangere
sarò qui se le cose si fanno confuse
se mai lascerò questo mondo da vivo
Se hai un dubbio grida il mio nome
prima di perdere la ragione
se mai lascerò questo mondo
hey non è detto che io lasci questo mondo
ma se mai lascerò questo mondo da vivo
E lei risponde che sta bene, tutto bene
anche se nella mia vita non ci sei più
hai detto che così sarebbe andata
e tutto dovrebbe essere a posto ora
E lei risponde che sta bene, tutto bene
anche se nella mia vita non ci sei più
hai detto che così sarebbe andata
e tutto dovrebbe essere a posto ora
sì, tutto a posto”.
(Traduzione a cura di Marie Jolie)
————————————————
Flogging Molly, If I ever leave this world alive – 3:33
Album: Drunken lullabies (2002)
Brano inserito nella colonna sonora del film P.S. I love you (2007, tratto dall’omonimo romanzo di Cecelia Ahern) diretto da Richard LaGravenese, con Hilary Swank e Gerard Butler.
Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.
Brano inserito nella rassegna Life itself. Canzoni di vita, di morte e di altre sciocchezze di InfinitiTesti
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
– Contatti
– Artisti italiani
– Artisti stranieri
– Traduzioni
– Discografie scelte
– Rassegne e speciali
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Julia K.
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————