بغيبتك

نزل الشتي

قومي طلعي عالبال
في فوق سجادة صلاة

و اللي عم بيصلوا قلال
صوتهم مثل مصر المرا

و بعلبك الرجال
ع كثر ما طلع العشب بيناتنا بيرعى

الغزال



وديت مع راعي حمى

يشفلي الطقس شمال
قالي السنة جاية هوا بيوقع

الخيال ويلي
ياريت لا سرجت الفرس

و لا بعتت هالمرسال

بيتي مثل ورقة احترق
ما عاد عندي أهل
شبهتك بهالسهل
بقرص العسل

عملوا ع مهلوا النحل
شبهتك بحالك
بالعمر ماشي وراكي
يلملم خيالك

يلملم خيالك أااه يلملم

خيالك

وجهك طقس مثل الصحو
دايخ ومش سكران
مثل الشتي

نازل على حزيران
وجهك طاف النيل

غرق مصر
في مملكة

عم تنسرق مفتوح باب القصر
وجهك من هون

بيحدوا الشتي

و من هون حدوا الثلج

شاعر حمل حالوا بها الموت
حدوا الوهج
شبهتك بكل الدني

من بعدك عليها السلام
بس تفرحي

بيطير من صدري الحمام
بس تزعلي

ع مصر باخدلك الشام
باخدلك الشام
بيتي مثل ورقة احترق
ما عاد عندي أهل
شبهتك بها السهل
بقرص العسل

عملوا ع مهلوا النحل
شبهتك بحالك
بالعمر ماشي وراكي
يلملم خيالك يلملم خيالك

—————————————————-

English translation.

“When you have gone
the rain fell
stand up, and let me think of you
there is prayer carpet up stairs
and the people who are praying are yet very few

Their voices are like Egypt
the women and the men’s voices
are like Baalbek
so many grasses grew between us
a deer can graze

I asked a shepherd
to know the weather
in the north for me
he told me that this year
a strong wind will come
which will take the cavalryman
off his horse, oh, god

I wish I didn’t let the horse go
and didn’t send the letter
my house was burnt like a paper
I don’t have a family
I think you look like a plain
like a honey bar which
bees made slowly
you look like yourself
like an age walking beside you
gathering your shade
gathering your shade

Your face is weather
like a morning
dizzy but not drunk
like the rain falling in June
your face made al Neil
rise and made Egypt sink
there is a kingdom
which is being stolen now
and the door of the palace is opened
the limit of your face
from this side is the rain
and the other side
the limit is the snow

A poet who is carrying
himself in death
his limits are the glows
you look like the world
and peace upon us after you
when you are happy
doves fly from my chest
and when you are sad
I take the Sham for you from Egypt
my house was burnt like a paper
I don’t have a family

I think you look like a plain
like a honey bar which
bees made slowly
you look like yourself
like an age
walking beside you
gathering your shade
gathering your shade”.

(Testo e traduzione a cura di Yusra)

—————————————————-

Marcel Khalife, Bghaybtak nzl el chte – 3:35
مارسيل خليفة -بغيبتك نزل الشتي

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Yusra
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-