—————————————————-

“I’d rather dance with you
than talk with you
so why don’t we just move
into the other room
there’s space for us to shake
and hey, I like this tune

Even if I could hear what you said
I doubt my reply would be
interesting for you to hear
because I haven’t read
a single book all year
and the only film I saw
I didn’t like it at all

I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you
I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you
I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you

The music’s too loud
and the noise from the crowd
increases the chance of misinterpretation
so let your hips do the talking
I’ll make you laugh
by acting like the guy who sings
and you’ll make me smile
by really getting into the swing
getting into the swing, getting into the swing
getting into the swing, getting into the swing
getting into the swing, getting into the swing
getting into the swing, getting into the swing…

(Getting to the swing…)
I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you
I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you
I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you
I’d rather dance
I’d rather dance than talk with you
I’d rather dance with you
I’d rather dance with you
I’d rather dance with you”.


—————————————————-

Traduzione.

“Preferirei ballare con te
che parlare con te
quindi perché non ci spostiamo
nell’altra stanza
c’è abbastanza spazio per dimenarci
hey, mi piace questa canzone

Anche se riuscissi a sentire ciò che dici
dubito che per te sarebbe interessante
ascoltare la mia risposta
perché non ho letto
un solo libro in tutto l’anno
e l’unico film che ho visto
non mi è piaciuto più di tanto

Preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te
preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te
preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te

La musica è troppo alta
e il rumore della folla
aumenta la possibilità di capirci male
lascia che siano i tuoi fianchi a parlare
ti farò ridere
recitando come l’uomo che canta
e tu mi farai sorridere
immergendoti davvero nel ritmo
immergendoti nel ritmo, immergendoti nel ritmo
immergendoti nel ritmo, immergendoti nel ritmo
immergendoti nel ritmo, immergendoti nel ritmo
immergendoti nel ritmo, immergendoti nel ritmo

(Immergendoti nel ritmo)
preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te
preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te
preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te
preferisco ballare
preferisco ballare anziché parlare con te
preferisco ballare con te
preferisco ballare con te
preferisco ballare con te”.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

—————————————————-

Kings of Convenience, I’d rather dance with you – 3:53
Album: Riot on an empty street (2004)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-