—————————————————-

“Sunny, yesterday my life
was filled with rain
sunny, you smiled at me
and really eased the pain
the dark days are gone
and the bright days are here
my sunny one shines so sincere
sunny one so true, I love you.

Sunny, thank you
for the sunshine bouquet
sunny, thank you
for the love you brought my way
you gave to me your all and all
now I feel ten feet tall
sunny one so true, I love you.

Sunny, thank you
for the truth you let me see
sunny, thank you
for the facts from A to Z
my life was torn
like a windblown sand
and the rock was formed
when you held my hands
sunny one so true, I love you.

Sunny, thank you
for the smile upon your face
Sunny, thank you thank you
for the gleam that shows its grace
you’re my spark of nature’s fire
you’re my sweet complete desire
sunny one so true, I love you.

Sunny, yesterday my life
was filled with rain
sunny, you smiled at me
and really eased the pain
the dark days are gone
and the bright days are here
my sunny one shines so sincere
sunny one so true, I love you.


I love you, I love you…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Gioiosa, ieri la mia vita
era piena di pioggia
gioiosa, tu hai sorriso
ed hai alleviato il dolore
i giorni bui sono passati
e quelli luminosi sono qui
il mio sole splende così sincero
gioioso e sincero, ti amo

Gioiosa, grazie
per lo splendente mazzo di fiori
gioiosa, grazie per l’amore
che hai portato dalla mia parte
me l’hai dato tutto completamente
ora mi sento a tre metri da terra
gioioso e sincero, ti amo

Gioiosa, grazie per la sincerità
che mi fai percepire
gioiosa, grazie per tutto, da zero a dieci
la mia vita era stata spazzata
come da una tempesta di sabbia
e la roccia ha preso forma
quando mi hai tenuto per mano
gioiosa e sincera, ti amo

Gioiosa, grazie
per il sorriso sul tuo volto
solare, grazie per la luminosità
che traspare dalla grazia
sei la mia scintilla del fuoco della vita
sei il mio dolce e completo desiderio
gioioso e sincero, ti amo

Gioiosa, ieri la mia vita
era piena di pioggia
gioiosa, tu hai sorriso
ed hai alleviato il dolore
i giorni bui sono passati
e quelli luminosi sono qui
il mio sole splende così sincero
gioioso e sincero, ti amo

Ti amo, ti amo…”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

—————————————————-

Boney M., Sunny – 4:13
(Bobby Hebb)
Album: Take the heat off me (1976)

Cover di Sunny di Bobby Hebb (1966).

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

Sunny is a soul jazz song written by Bobby Hebb in 1963. It is one of the most performed and recorded popular songs, with hundreds of versions released. BMI rates “Sunny” #25 in its “Top 100 songs of the century”. It is also known by its first line: “Sunny, yesterday my life was filled with rain”. […]
German euro disco group Boney M. recorded the song for their 1976 debut album, Take the Heat off Me, produced by Frank Farian and arranged by Stefan Klinkhammer in a euro disco arrangement. Following their breakthrough single “Daddy Cool“, it topped the German charts and reached the top ten in many other countries. The single was backed by a non-album track “New York City“, a reworked version of Farian artist Gilla’s 1976 hit single “Tu es!” / “Why Don’t You Do It” with an intro borrowed from the album track “Help Help“, issued only in some territories instead of “Baby Do You Wanna Bump“. The recording was remixed in 1988, 1999 (it was a minor hit single in early 2000) and 2015, and has been sampled by Boogie Pimps for their 2004 version. While Liz Mitchell sang the original lead vocals on Boney M.‘s version, original member Maizie Williams recorded a solo version in 2006. The final single from Boney M.‘s remix album 20th Century Hits which peaked at #80 in the Swiss charts. The CD single was released with 8 mixes. A “London Mix” was released on the promotional double-12″ single.

(Wikipedia, voce Sunny (Bobby Hebb song))

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Natalya
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-