—————————————————-

“Well it’s a strange old game, you learn it slow
one step forward and it’s back to go
you’re standing on the throttle
you’re standing on the breaks
in the groove ‘til you make a mistake

Sometimes you’re the windshield
sometimes you’re the bug
sometimes it all comes together baby
sometimes you’re a fool in love
sometimes you’re the louisville slugger
sometimes you’re the ball
sometimes it all comes together baby
sometimes you’re going to lose it all

You gotta know happy – you gotta know glad
because you’re gonna know lonely
and you’re gonna know bad
when you’re rippin’ and a ridin’
and you’re coming on strong
you start slippin’ and slidin’
and it all goes wrong because

Sometimes you’re the windshield
sometimes you’re the bug
sometimes it all comes together baby
sometimes you’re a fool in love
sometimes you’re the louisville slugger baby
sometimes you’re the ball
sometimes it all comes together baby
sometimes you’re going to lose it all

One day you got the glory
one day you got none
one day you’re a diamond
and then you’re a stone
everything can change
in the blink of an eye
so let the good times roll
before we say goodbye, because


Sometimes you’re the windshield
sometimes you’re the bug
sometimes it all comes together baby
sometimes you’re a fool in love
sometimes you’re the louisville slugger baby
sometimes you’re the ball
sometimes it all comes together baby
sometimes you’re going to lose it all”.

—————————————————-

Traduzione.

“È uno strano vecchio gioco
lo impari lentamente
un passo avanti e devi tornare indietro
stai a tutto gas
stai sui freni
andando alla grande
finché non fai uno sbaglio

A volte sei il parabrezza
a volte sei l’insetto
a volte arriva tutto insieme
a volte sei uno stupido innamorato
a volte sei una Louisville slugger
a volte sei la palla
a volte arriva tutto insieme
a volte perderai tutto

Dovrai conoscere felicità
dovrai conoscere contentezza
perché dovrai conoscere anche solitudine
e dovrai conoscere la cattiveria
quando sei a cavallo
e vieni su forte
inizi a scivolare e cadere
e tutto va male perché

A volte sei il parabrezza
a volte sei l’insetto
a volte arriva tutto insieme
a volte sei uno stupido innamorato
a volte sei una Louisville slugger
a volte sei la palla
a volte arriva tutto insieme
a volte perderai tutto

Un giorno hai la gloria
e poi più niente
un giorno sei un diamante
e poi un sasso
tutto può cambiare
in un batter d’occhio
quindi goditi i momenti buoni
prima che diciamo addio, perché

A volte sei il parabrezza
a volte sei l’insetto
a volte arriva tutto insieme
a volte sei uno stupido innamorato
a volte una Louisville slugger
a volte sei la palla
a volte arriva tutto insieme
a volte perderai tutto”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

—————————————————-

Dire Straits, The bug – 4:17
(Mark Knopfler)
Album: On every street (1991)
Album: On the night (1993, live, Video and DVD version)
EP: Encores (1993, live)
Singolo: “The bug / Twisting by the pool” (1992)
Singolo: “The bug / Expresso love” (1992)
Singolo: “The bug / Walk of life” (1992)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei Dire Straits.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

The Bug è un brano musicale dei Dire Straits, scritto dal chitarrista e cantante Mark Knopfler. Fu il quarto singolo estratto dall’album On Every Street. L’andamento allegro della musica – caratterizzata da marcate influenze rockabilly e country rock – accompagna un testo che con ironia invita a riflettere sulla precarietà dell’esistenza e la mutevolezza delle vicende umane. La canzone è stata suonata dal vivo nel corso dell’On Every Street World Tour. Il brano è stato interpretato anche da Mary Chapin Carpenter, da The Alex Bollard Assembly e da Mike Berry & The Outlaws“.

(Wikipedia, voce The Bug)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-