Juan Luis Guerra – Bachata en Fukuoka (testo e traduzione)

————————————————

“Dile a la mañana que se acerca mi sueño
que lo que se espera con paciencia se logra
nueve horas a París viajé sin saberlo
y crucé por Rusia con escala en tu boca

Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka
(tu bachata en Fukuoka)

Y un atardecer pintó de canvas el cielo
caminé la playa de Momochi, mi anhelo
y se me escapó una sonrisa del alma
aquí me enseñó arigato gozaimasu

Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka

Pa’bailar contigo, (pa’bailar)
se me alegra la nota
Quiero cantar contigo, (quiero)
una bachata en Fukuoka


Una bachata en Fukuoka
(pa’ soñar contigo)
en el mar las gaviotas

Con tu piel de abrigo (quiero)
vivir bachata en Fukuoka

Y llegó la hora de partir
y decir sayonara (con pocas ganas)
y una palomita se posó en mi ventana
Kon’nichi wa!, ohayoo gozaimasu

Pa’bailar contigo, (pa’bailar)
se me alegra la nota
quiero cantar contigo (quiero)
una bachata en Fukuoka
una bachata en Fukuoka

Sueños, de arena en las olas
besos, me daba tu boca
tengo, estrellas y rosas
niña, cantando en Fukuoka

Pa’bailar contigo, (para bailar)
se me alegra la nota
quiero cantar contigo (quiero)
una bachata en Fukuoka

Una bachata en Fukuoka
(pa’ soñar contigo)
en el mar las gaviotas

Con tu piel de abrigo
vivir bachata en Fukuoka”.

————————————————

Traduzione.

“Riferisci al domani
che il mio sogno s’avvicina
che ciò che si aspetta
con pazienza sparisce
ho viaggiato nove ore
a Parigi senza saperlo
e ho attraversato la Russia
con una sosta in bocca

Ho cantato la tua bachata qui a Fukuoka
(la tua bachata qui a Fukuoka)

E il cielo dipinse
un tramonto su tela
ho passeggiato sulla spiaggia
di Momochi, il mio desiderio
e ho perso il sorriso dell’anima
qui mi hai insegnato
a dire arigato gozaimasu

Ho cantato la tua bachata qui a Fukuoka

Per ballare con te (per ballare)
mi si allegrano le note
voglio contare con te (voglio)
una bachata a Fukuoka

Una bachata a Fukuoka
(per sognare con te)
nel mare i gabbiani

Con la tua pelliccia (voglio)
vivire la bachata a Fukuoka

E giunse il momento di partire
e dirci sayonara (con nessuna voglia)
e una colomba si posò sulla mia finestra
Kon’nichi wa!, ohayoo gozaimasu

Per ballare con te, (per ballare)
mi si allegrano le note
voglio contare con te, (voglio)

Una bachata a Fukuoka
una bachata a Fukuoka

Sogni, di sabbia nelle onde
baci, mi dava la tua bocca
ho stelle e rose
piccola, cantando a Fukuoka

Per ballare con te (per ballare)
mi si allegrano le note
voglio contare con te (voglio)
una bachata a Fukuoka

Una bachata a Fukuoka (per sognare con te)
nel mare i gabbiani
con la tua pelliccia
vivire la bachata a Fukuoka”

(Traduzione pubblicata sul forum Pugliabaila.it)

————————————————

Juan Luis Guerra, Bachata en Fukuoka – 3:11
Album: A son de Guerra (2010)
Singolo: “Bachata en Fukuoka” (2010)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Juan Luis Guerra.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *