انا مقدر
ابد
عن وصلك
اتأخر
واذا انت ودك
تجيني
انا ودي
بعد واكثر
نعم سيدي نعم سيدي
لاهو
بيدك ولا
بإيدي

ترى حبي
ماهو لعبه
ولاهو
يابعدي كذبه
تأكد قلبي
المشتاق كثر
مَ يحبك تحبه

على هالحال
كل ليله ماعندي
واحد احكيله
يجي طيفك
على سهوا
يفز قلبي واشكيله

—————————————————-

English translation.

“I can’t be late
to contact you
and if you want
to come to me
I want it even more
yes, my sir
yes, my sir
it’s not in your hands
or in my hands
my love isn’t a game


My love, it’s not a lie
be sure that my loving heart
loves you as much
as you love him
it’s like this
every night I don’t have
any one to talk with

Your shade comes suddenly
my heart jumps
and tells every thing to you”.

(Testo e traduzione a cura di Yusra)

—————————————————-

Diana Hadad, Na’am sede – 4:03
ديانا حداد – نعم سيدى

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Yusra
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-