Juan Luis Guerra – Quisiera (testo e traduzione)

————————————————

“Quisiera ser el aire que respiras
quisiera ser el rizo de tu pelo
quisiera ser tu séptimo sentido
quisiera ser el sueño de tu ombligo

Y prender el alba y amasar la noche
y salir contigo, disfrazado de horizonte
quisiera que me hablaras cuando callas
o al menos ser el nudo en tu garganta
quisiera ser la silla que te aguanta
tu zafacón de besos escondidos.

Y contar contigo y doblar las calles
y sembrar guayabas
y soñar con mil detalles
quisiera, y tantas cosas más quisiera
quisiera, y tantas cosas más quisiera.

Revelar tus ojos
celebrar tu nombre
y salir contigo, disfrazado de horizonte
quisiera ser el asa de tus ojos
el calcio que te dan tus vitaminas
tu ruta cuando cruzas la neblina
y el cordón umbilical de tus zapatos.

Y contar contigo y doblar las calles
y sembrar guayabas
y soñar con mil detalles.


Quisiera, y tantas cosas más quisiera
quisiera, y tantas cosas más quisiera
revelar tus ojos
celebrar tu nombre
y salir contigo, disfrazado de horizonte.

Quisiera, y tantas cosas más quisiera
quisiera, y tantas cosas más quisiera
quisiera, y tantas cosas más quisiera
quisiera, y tantas cosas más quisiera”.

————————————————

Traduzione.

“Vorrei essere l’aria che respiri
vorrei essere il ricciolo dei tuoi capelli
vorrei essere il tuo settimo senso
vorrei essere il suono del tuo ombelico

E accendere l’alba e impastare la notte
e uscire con te, mascherato da orizzonte
vorrei che mi parlassi quando taci
o perlomeno essere il nodo nella tua gola
vorrei essere la sedia che ti regge
il tuo contenitore di baci nascosti.

E contare su di te e girare le strade
e seminare guayaba
e sognare con mille dettagli
vorrei, e tante cose più vorrei
vorrei, e tante cose più vorrei.

Rivelare i tuoi occhi
celebrare il tuo nome
e uscire con te, mascherato da orizzonte
vorrei essere l’appiglio dei tuoi occhi
il calcio che ti danno le tue vitamine
la tua rotta quando attraversi la nebbia
e il cordone ombelicale delle tue scarpe.

E contare su di te e girare le strade
e seminare guayaba
e sognare con mille dettagli
vorrei, e tante cose più vorrei
vorrei, e tante cose più vorrei.

Rivelare i tuoi occhi
celebrare il tuo nome
e uscire con te, mascherato da orizzonte.

Vorrei, e tante cose in più vorrei
vorrei, e tante cose in più vorrei
vorrei, e tante cose in più vorrei
vorrei, e tante cose in più vorrei”.

(Traduzione a cura di Paolina, pubblicata sul sito BalliLatini.it)

————————————————

Juan Luis Guerra, Quisiera – 4:07
Album: Ni es lo mismo ni es igual (1998)
Singolo: “Quisiera” (2001)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Juan Luis Guerra.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Mariana
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *