“Warm winds blowing
heating blue sky
and a road that goes forever

Been thinking ‘bout it lately
been watching some tv
been looking all around me
at what has come to be
been talking to my neighbour
and he agrees with me
it’s all gone crazy

Well my wife returns from taking
my little girl to school
she’s got beads of perspiration
as she tries to keep her cool
she says that mess it don’t get no better
there’s gonna come a day
someone’s gonna get killed out there
and I turn to her and say Texas
she says what?
I said Texas
she says what?
They’ve got big long road out there

Warm winds blowing
heating blue sky
and a road that goes forever
I’m going to Texas

We got to get out of here
we got to get out of here

Well i got a little brother
several meters high
yea his built just like a quarterback
and he swears he’ll testify
he says he’s been to texas
and that’s the only place to be
big stakes, big girls, no trouble there
that’s the place for me


I’m going to Texas
I’m going to Texas
watch me walking
watch me walking”.

—————————————————-

Traduzione.

“Venti caldi che soffiano
e riscaldano il cielo limpido
e strade infinite

Ci ho pensato molto ultimamente
ho anche seguito un po’ la TV
e mi sono guardato intorno
per capire che cosa stia succedendo
ne ho parlato con il mio vicino
e lui è d’accordo con me
ormai è tutto assurdo

Per esempio, mia moglie è appena tornata
con mia figlia da scuola
suda freddo
cercando di rimanere calma
e dice “quel casino non cambierà
e arriverà il giorno
in cui qualcuno ci resterà secco là fuori”
e allora mi giro verso di lei
e dico “Texas!”
E lei “come ?”
Texas
e lei “Come ?”
Ci sono grandi strade lunghe laggiù

Venti caldi che soffiano
e riscaldano il cielo limpido
e strade infinite
voglio andare in Texas

Dobbiamo andarcene da qui
dobbiamo andarcene da qui

Beh, io ho un fratellino
che è alto diversi metri
è fatto proprio come un quarterback
e dice che lo può giurare
è stato in Texas
e quello è l’unico posto
dove si possa vivere
c’è molto da guadagnare là
belle ragazze, nessun problema
quello è il posto che fa per me

Me ne vado in Texas
me ne vado in Texas
guardami mentro vado laggiù
guardami mentro vado laggiù”.

(Traduzione a cura di Alessandro Menegaz)

—————————————————-

Chris Rea, Texas – 5:05
(Chris Rea)
Album: The Road to Hell (1989)

Brano inserito nella rassegna I luoghi del cuore di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-