“Here’s to us one more toast
and then we’ll pay the bill
deep inside both of us
can feel the autumn chill
birds of passage, you and me
we fly instinctively
when the summer’s over
and the dark clouds hide the sun
neither you nor I’m to blame
when all is said and done

In our lives we have walked
some strange and lonely treks
slightly worn but dignified
and not too old for sex
we’re still striving for the sky
no taste for humble pie
thanks for all your generous love
and thanks for all the fun
neither you nor I’m to blame
when all is said and done

It’s so strange when you’re down
and lying on the floor
how you rise, shake your head
get up and ask for more
clear-headed and open-eyed
with nothing left untried
standing calmly at the crossroads
no desire to run
there’s no hurry any more
when all is said and done

Standing calmly at the crossroads
no desire to run
there’s no hurry any more
when all is said and done”.

—————————————————-

Traduzione.

“Eccoci, un altro brindisi
e poi pagheremo il conto
nel profondo di noi due
riesco a sentire il freddo autunnale
uccelli di passaggio, io e te
voliamo istintivamente
quando l’estate è finita
e le nuvole scure nascondono il sole
né io né tu siamo da incolpare
quando è stato detto e fatto tutto

Nelle nostre vite abbiamo camminato
per dei viaggi strani e solitari
leggermente consumati ma dignitosi
e non siamo troppo vecchi per il sesso
stiamo ancora aspirando al cielo
nessuna voglia di umiliarsi
grazie per tutto il tuo amore generoso
e grazie per tutto il divertimento
né io né tu siamo da incolpare
quando è stato detto e fatto tutto

E’ così strano, quando sei giù
e giaci sul pavimento
il modo in cui ti alzi
scuoti la testa, ti alzi
e chiedi di più
con le idee chiare e gli occhi aperti
senza niente più da provare
restando con calma al bivio
senza desiderio di correre
non c’è fretta, non più
quando è stato detto e fatto tutto”.

—————————————————-

ABBA, When all is said and done – 3:17
(Andersson, Ulvaeus)
Album: The Visitors (30 novembre 1981)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli ABBA.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-