—————————————————-

“Know me broken by my master
teach thee a child of love hereafter

Into the flood again
same old trip it was back then
so I made a big mistake
try to see it once my way.

Drifting body, its sole exertion
flying, not yet quite the notion.

Into the flood again
same old trip it was back then
so I made a big mistake
try to see it once my way.

Into the flood again
same old trip it was back then
so I made a big mistake
try to see it once my way.



Am I wrong?
Have I run too far to get home
have I gone?
Left you here alone

Am I wrong?
Have I run too far to get home, yeah
have I gone?
Left you here alone

If I would, could you?”.

—————————————————-

Traduzione.

“Mi vedi ora
come mi ha ridotto il mio padrone
ti insegnerò ora del bimbo dell’amore (*)

Di nuovo nella piena
ancora lo stesso vecchio passo falso
e ho fatto un grosso errore
provando a vederla
per una volta a modo mio

Un corpo alla deriva
un’unica defezione
ancora senza un chiaro concetto di volo

Di nuovo nella piena
ancora lo stesso vecchio passo falso
e ho fatto un grosso errore
provando a vederla
per una volta a modo mio

Di nuovo nella piena
ancora lo stesso vecchio passo falso
e ho fatto un grosso errore
provando a vederla
per una volta a modo mio

Sto sbagliando?
Sono fuggito troppo lontano
per poter tornare a casa?
Sono partito?
E ti ho lasciato qui da solo

Sto sbagliando?
Sono fuggito troppo lontano
per poter tornare a casa?
Sono partito?
E ti ho lasciato qui da solo

Se io lo volessi, ti andrebbe bene?”.

(Traduzione a cura di Marie Jolie)

—————————————————-

Note.

(*) Figura simbolica, forse riferita al Bambino che per la religione cristiana ha portato l’amore.

—————————————————-

Alice in Chains, Would? – 3:27
(Jerry Cantrell)
Album: Dirt (1992)
Singolo: “Would?” (1992)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Riferimenti.

La canzone è dedicata al cantante dei Mother Love Bone, Andrew Wood, morto per una overdose di eroina nel 1990. Jerry Cantrell ha inoltre affermato che , più in generale , “Would?” (Vorresti?) è dedicata a tutti coloro che giudicano le scelte degli altri senza conoscerne realmente le cause.

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Marie Jolie
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-