Inti Illimani – Hacia la libertad (testo)

———————————————— “Patria de los confines semilla pan y cobre das de tu tierra virgen hijos libertadores voz indomable de Araucanía lanza Lautaro un grito en cada amanecer.

Lhasa de Sela – J’arrive à la ville (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Moi aussi, moi aussi j’arrive à la ville pour y verser ma vie je monte la rue comme un géant ca c’est la ville et ca c’est ma vie

Lhasa de Sela – Abro la ventana (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Ahora me levanto de esta cama ahora abro la ventana y entra la luz con el viento ahora te siento y estas tan lejos de aquí

The Strokes – Last nite (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Last night, she said – Oh, baby, I feel so down oh it turns me off when I feel left out –

Emilíana Torrini – Sunny road (testo e traduzione)

———————————————— “Wrote you this I hope you got it safe it’s been so long I don’t know what to say I’ve travelled ‘round through deserts on my horse but jokes aside I wanna come back home you know that night I said I had to go you said you’d meet me on the sunny road

Inti Illimani – Lo que más quiero (testo e traduzione)

———————————————— “La mujer que yo más quiero en la sangre tiene hiel me deja sin su plumaje sabiendo que va a llover sabiendo que va a llover

Lhasa de Sela – La marée haute (testo e traduzione)

———————————————— “La route chante quand je m’en vais je fais trois pas la route se tait

Lhasa de Sela – El árbol del olvido (testo e traduzione)

———————————————— “En mi pago hay un árbol que del olvido se llama donde van a consolarse Vidalita los moribundos del alma

Inti Illimani – Samba landó (testo e traduzione)

———————————————— “Sobre el manto de la noche esta la luna chispeando así brilla fulgurando para establecer un fuero “Libertad para los negros cadenas para el negrero”

Gigi e Andrea – Ci do che ci do che ci do (testo)

———————————————— Testo. “Viva le donne che son come l’acqua santa quando le tocchi il miracolo non manca amo una donna per i suoi capelli per le sue mani, per gli occhi belli per le sue cosce, per il seno a ombrello per i suoi fianchi a violoncello

Inti Illimani – Huajra

———————————————— ———————————————— (Brano strumentale) ———————————————— Inti Illimani, Huajra – 3:49 (Atahualpa Yupanqui) – chitarra, charango, quena, bombo leguero Album: Si somos americanos (1969) Album: Inti Illimani (1970) Album: Canto de pueblos andinos (1975) Album: The flight of the condor (1982) Album: Imaginación (1984) Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli Inti …

Birdy – No angel (testo)

———————————————— “Remember once the things you told me and how the tears ran from my eyes they didn’t fall because it hurt me I just hate to see you cry sometimes I wish we could be strangers so I didn’t have to know your pain but if I kept myself from danger this empty news …

Lhasa de Sela – Mi vanidad (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Desde que no hay maldad que no hay ni hambre ni miedo, ni soledad no hay nadie que me ame en toda esa ciudad

Lhasa de Sela – El pájaro (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Mirenme a la vida vuelvo ya la la la pajarillo, tù me despertaste enseñame a vivir

Lhasa de Sela – Desdeñosa (testo e traduzione)

———————————————— “Aunque mi vida esté de sombras llena no necesito amar, no necesito yo comprendo que amar es una pena y que una pena de amor, es infinito

Is Tropical – Lover’s Cave (testo)

———————————————— Testo. “The moony freaks all heat up down by the Sea down by the sea The lecherous creeps all marry up down by the sea down by the sea

Emilíana Torrini – Sounds of silence (testo e traduzione)

———————————————— “Hello darkness, my old friend I’ve come to talk with you again because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping and the vision that was planted in my brain still remains within the sound of silence.

Laura Veirs – Sun Song (testo)

———————————————— Testo. “First rays of light are coming through been several months since I saw that much blue water rushing in the banks freed from the ice, it has the sun

Lhasa de Sela – Floricanto (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Mi corazón sufre y se llena de enojo sólo una vez se nace una vez se es un hombre una vez se ama, pues de una vez por siempre este es mi destino vivir según su antojo