Lhasa de Sela – El árbol del olvido (testo e traduzione)

————————————————

“En mi pago hay un árbol
que del olvido se llama
donde van a consolarse
Vidalita
los moribundos del alma

Para no pensar en vos
en el árbol del olvido
me acosté una nochecita
Vidalita
y me quedé bien dormida

Y al despertar de aquel sueño
pensaba en vos otra vez
pues me olvidé de olvidarte
Vidalita
en cuantito me acosté”.

————————————————

Traduzione.


“Nel mio paese c’è un albero
che si chiama “della dimenticanza”
dove vanno a consolarsi
Vidalita
i moribondi dell’anima

Per non pensare a te
sotto l’albero della dimenticanza
mi sono sdraiato una notte
Vidalita
e mi sono addormentato profondamente

Nello svegliarmi da quel sogno
pensavo a te un’altra volta
perchè mi sono dimenticato di dimenticarti
Vidalita
quando mi sono sdraiato”.

(Traduzione a cura di Flavio Poltronieri)

————————————————

Lhasa de Sela, El árbol del olvido – 3:11
(Alberto Ginastera)
Album: La llorona (1997)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Lhasa de Sela.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

————————————————

Riferimenti.

Canzone del 1938 ad opera del poeta Fernàn Silva Valdés e del compositore Alberto Ginastera entrambi originari dell’Uruguay. La Vidalita è uno stile musicale del folklore argentino e uruguaiano. Da ricordare anche le interpretazioni di Víctor Jara e di Alfredo Zitarrosa.

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Flavio Poltronieri
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.