—————————————————-

“I live in this country now
I’m called by this name
I speak this language
it’s not quite the same
for no other reason
than this it’s my home
and the places I used to be
far from are gone

You’ve travelled this long
you just have to go on
don’t even look back to see
how far you’ve come
though your body is bending
under the load
there is nowhere to stop
anywhere on this road

My heart is breaking
I cannot sleep
I love a man
who’s afraid of me
he believes if he doesn’t
stand guard with a knife
I’ll make him my slave
for the rest of his life

I love this hour
when the tide is just turning
there will be an end
to the longing and yearning
if i can stand up
to angels and men
I’ll never get swallowed
in darkness again

You’ve travelled this long
you just have to go on
don’t even look back to see
how far you’ve come
though your body is bending
under the load
there is nowhere to stop
anywhere on this road”.


—————————————————-

Traduzione.

“Vivo in questo paese ora
ho questo nome
parlo questa lingua

Non è proprio la stessa cosa
per nessun’altra ragione
che questa è la mia casa
e i posti dai quali ero lontana
sono spariti

Tu hai viaggiato a lungo
e devi ancora continuare
e non guardarti indietro
per vedere
da quanto lontano vieni
anche se il tuo corpo si curva
sotto il peso
non c’è posto dove fermarsi
in nessun posto su questa strada
il mio cuore si spezza
non posso dormire

Amo un uomo
che ha paura di me
crede che se non sta di guardia
con un coltello
lo farò mio schiavo
per il resto della sua vita

Amo quest’ora
quando la marea sale
ci sarà una fine
ai desideri e alle voglie ardenti
se potrò difendermi dagli angeli
e dagli uomini
non sarò più inghiottita dall’oscurità

Tu hai viaggiato a lungo
e devi ancora continuare
e non guardarti indietro per vedere
da quanto lontano vieni
anche se il tuo corpo si curva
sotto il peso
non c’è posto dove fermarsi
in nessun posto su questa strada”.

(Traduzione a cura di Flavio Poltronieri)

—————————————————-

Lhasa de Sela, Anywhere on this road – 4:37
Album: The living road (2003)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Lhasa de Sela.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Flavio Poltronieri
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-