Amália Rodrigues – Meu amor, meu amor (testo e traduzione)
—————————————————-
“Meu amor meu amor
meu corpo em movimento
minha voz à procura
do seu próprio lamento.
Meu limão de amargura
meu punhal a escrever
nós parámos o tempo
não sabemos morrer
E nascemos nascemos
do nosso entristecer.
Meu amor, meu amor
meu pássaro cinzento
a chorar a lonjura
do nosso afastamento.
Meu amor meu amor
meu nó e sofrimento
minha mó de ternura
minha nau de tormento
Este mar não tem cura
este céu não tem ar
nós parámos o vento
não sabemos nadar
E morremos morremos
devagar devagar.
—————————————————-
Traduzione.
“Mio amore, mio amore
mio corpo in movimento
mia voce alla ricerca
del suo proprio lamento
Mio limone di amarezza
mio pugnale alzato
ci fermammo in tempo
non sappiamo morire
E nasciamo, nasciamo
dalla nostra tristezza
Mio amore, mio amore
mio uccello grigio
a piangere la distanza
del nostro allontanamento
Mio amore, mio amore
mio nodo e sofferenza
mio fardello di tenerezza
mia barca di tormento
Questo mare non ha cura
in questo cielo non c’è aria
ci fermammo nel vento
non sappiamo nuotare
E moriamo, moriamo
lentamente, lentamente”.
(Traduzione a cura di Flavio Poltronieri)
—————————————————-
Amália Rodrigues, Meu amor, meu amor – 3:19
(Alain Oulman, Ary dos Santos)
Album: The Art of Amália Rodrigues Vol. II (2004)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].
—————————————————-
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
—————————————————-
—————————————————-
Brano proposto da: Flavio Poltronieri
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])
—————————————————-
……….una delle canzoni più tristi e belle di questo maledetto pianeta…………