—————————————————-

“I’ll break your heart
to keep you far from where
all dangers start
and atmosphere
gets crazy light
where every breath just bites
into the soft
space of calm about you

They call me a thief
they call me a thief
call me a thief
call me a thief
common thief
common thief
common thief
call me, call me

I know that you’re not here
that you’re not here
sort of lost without you
I hope that you’ll find all
there is that you want
is inside you now

I’ll break your heart
to keep you far from where
all danger starts
I’m on my way
I’m on my way down

I know that you’re not
that you’re not here
sort of lost without you
I hope that you find all
there is that you want
is inside you now, now…



I know that
you’re not here
I wonder where you are

In the dark we are waiting for you
with your dying need
for their attention
hold on tight now
we won’t let you fall

We are waiting for you
with your dying need
for their attention
hold on tight now
we won’t let you fall…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Spezzerò il tuo cuore
per tenerti lontano da dove
tutti i pericoli hanno origine
e l’atmosfera assume una luce impazzita
dove ogni respiro arriva mordendo
il morbido spazio di calma intorno a te

Mi chiamano ladro, mi chiamano ladro
mi chiamano ladro, mi chiamano ladro
ladro comune, ladro comune
ladro comune
chiamami, chiamami

So che non ci sei, che non sei qui
sono come perso senza di te
spero che troverai tutto
là c’è tutto quello che vuoi
che è dentro di te ora.

Spezzerò il tuo cuore
per tenerti lontano da dove
tutti i pericoli hanno origine
sono in cammino
sono in cammino per arrivare da te

So che non ci sei, che non sei qui
sono come perso senza di te
spero che troverai tutto
là c’è quello che tu vuoi
che è dentro di te ora, ora…

So che tu non sei qui
mi chiedo dove sei

Stiamo aspettando nel buio
te che hai un disperato bisogno
di avere la loro attenzione
ma adesso resisti
non ti lasceremo cadere

Ti stiamo aspettando
col tuo disperato bisogno
di avere la loro attenzione
ma adesso resisti
non ti lasceremo cadere”.

(Traduzione a cura di Alessandro Menegaz)

—————————————————-

Warpaint, Elephants – 4:44
(Warpaint)
EP: Exquisite Corpse (2008)

Brano inserito nella rassegna Lo zoo di InfinitiTesti – Le canzoni dedicate agli animali.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arianna Russo
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-